I think that is the clearest indication yet of our collective desire to achieve concrete progress towards agreement on Security Council reform. | UN | وأظن أن هذا أوضح دليل حتى الآن على رغبتنا الجماعية في تحقيق تقدم ملموس صوب الاتفاق على إصلاح مجلس الأمن. |
We are committed to working with others in this session to make Security Council reform a reality. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل مع آخرين في هذه الدورة بغية جعل إصلاح مجلس الأمن حقيقة واقعة. |
As to the latter, the Philippines praises you, Sir, for the great importance you place on Security Council reform. | UN | فيما يتعلق بالبند الأخير، تشيد الفلبين بكم، سيدي، على ما تولونه من أهمية لعملية إصلاح مجلس الأمن. |
The General Assembly has also shown leadership in holding intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council. | UN | وقد أظهرت الجمعية العامة أيضا دليلا على قيادتها بعقدها المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
The reform of the Security Council can only be realized through consensus. | UN | لا يمكن تحقيق إصلاح مجلس الأمن إلاّ من خلال توافق الآراء. |
But we may have explored almost all possible ideas for making the reform of the Security Council happen. | UN | إلا أننا ربما نـــكون قــد تطرقنا تقريبا لجميع الأفكار الممكنــة فيما يتعلــق بتحقيــق إصلاح مجلس الأمن. |
Cuba has engaged actively in the intergovernmental negotiations on Security Council reform. | UN | شاركت كوبا بفعالية في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Latvia welcomes the beginning of intergovernmental negotiations on Security Council reform. | UN | ولاتفيا ترحب ببدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
During the negotiations, parties candidly exchanged views on the five clusters of issues on Security Council reform. | UN | وخلال المفاوضات، تبادلت الأطراف بصراحة وجهات النظر إزاء مجموعات المسائل الخمس بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
We are therefore pleased that the intergovernmental negotiations on Security Council reform were given a clearer shape. | UN | لذا، فإننا سعداء لأن المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن قد أُعطيت شكلا واضحا. |
That leads me to make a few remarks on the second item we will discuss today: Security Council reform. | UN | ويقودني ذلك إلى أن أبدى بضع ملاحظات بشأن البند الثاني الذي سنناقشه اليوم وهو: إصلاح مجلس الأمن. |
Security Council reform is not simply a matter of concern for a small number of Member States. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ليس مجرد مسألة مثيرة للقلق بالنسبة لعدد صغير من الدول الأعضاء. |
Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. | UN | ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
If there is no reform of the Security Council and its working methods, peacekeeping reform will remain incomplete. | UN | فإذا لم يتم إصلاح مجلس الأمن وأساليب عمله، فإن إصلاح عمليات حفظ السلام سيظل غير مكتمل. |
reform of the Security Council calls for particular attention. | UN | كما أن إصلاح مجلس الأمن يستدعي اهتماما خاصا. |
It is now nine years since Member States began the debate on the reform of the Security Council. | UN | لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
The reform of the Security Council must be based on its composition, process of decision-making and working methods. | UN | كذلك، فإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يركز على تركيبته وعملية اتخاذ القرار فيه وأساليب عمله. |
The reform of the Security Council is part of the commitment our leaders made during the Millennium Summit. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن جزء من التزام زعمائنا الذي قطعوه على أنفسهم خلال مؤتمر قمة الألفية. |
Of all these issues, reform of the Security Council prompted the greatest number of comments and statements. | UN | ومن بين كل هذه المسائل، أثارت مسألة إصلاح مجلس الأمن أكبر عدد من الملاحظات والبيانات. |
For all these reasons, reforming the Security Council is imperative. | UN | ولكل هذه الأسباب، فإن إصلاح مجلس الأمن أمر حتمي. |
That goal is to reform the Security Council to make it more democratic, legitimate, representative and effective. | UN | وذلك الهدف هو إصلاح مجلس الأمن بحيث يصبح أكثر ديمقراطية وشرعية وأوسع تمثيلا وأكثر فعالية. |
Slovenia remains convinced that the reform of the Council is a necessary structural change in the area of maintaining international peace and security. | UN | لا تزال سلوفينيا مقتنعة بأن إصلاح مجلس الأمن يشكل تغييرا هيكليا ضروريا في مجال صون السلم والأمن الدوليين. |
A reformed Security Council should reflect the present geopolitical realities to meet the aspirations of all our peoples. | UN | وينبغي أن يعكس إصلاح مجلس الأمن الواقع الجغرافي السياسي الحالي من أجل الاستجابة لتطلعات سائر شعوبنا. |
In fact, the Panel, by approaching the question of Council reform in a broader context, should shed appropriate and new light on this debate. | UN | وفي الواقع، على الفريق أن يسلط، من خلال تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن في سياقها الواسع، ضوءا جديدا ومناسبا على هذه المناقشة. |