If Scofield doesn't get caught, He could still fix this mess. | Open Subtitles | إن لم يقبض عليه فلا يزال بوسعه إصلاح هذه الفوضى |
The goals I have outlined today cannot be achieved overnight, and they cannot be achieved without reform of this vital institution. | UN | إن الأهداف التي حددتها اليوم لا يمكن بلوغها بين ليلة وضحاها، ولا يمكن بلوغها بدون إصلاح هذه المؤسسة الحيوية. |
We cannot reform this vital Organization without providing the required resources. | UN | ولا يمكن إصلاح هذه المنظمة الحيوية الأهمية بدون توفير الموارد اللازمة. |
Thus, the reform of these institutions is of the essence, in order to ensure the future security and viability of the international economy. | UN | وإن هذا يجعل عملية إصلاح هذه المؤسسات مسألة محورية لسلامة ونمو واستمرارية الاقتصاد الدولي في المستقبل. |
Without such a justice system, it will be as difficult as it has been in the past to effectively reform the Organization. | UN | فبدون نظام العدل هذا، سيتعذر إصلاح هذه المنظمة بصورة فعالة على غرار ما حدث في الماضي. |
In view of the large number of resignations and retirements, reform of the process was urgent. | UN | وأوضحت أن إصلاح هذه العملية أمر له إلحاحية في ضوء ضخامة عدد الاستقالات والتقاعدات. |
repairing such video endoscopes requires a CCD colour filter containing PFOS. | UN | يتطلب إصلاح هذه المناظير استخدام أجهزة متقارنة بواسطة الشحنات مزودة بمصافي ألوان تحتوي على سلفونات البيرفلوروكتان. |
It is regrettable that the enthusiasm and momentum generated during the 2005 World Summit in reforming this universal international body has somewhat faded. | UN | ومن المؤسف أن الحماس والزخم اللذين تولدا أثناء اجتماع القمة العالمي عام 2005 حول إصلاح هذه الهيئة الدولية الكونية بدآ يخبوان. |
And then I'm this poor sucker running around trying to fix this mess that you all made! | Open Subtitles | وأصبحت أنا ذلك الأحمق الذي يجري في الجوار محاولًا إصلاح هذه الفوضى التي تسببت بها! |
You know, I've been wanting to fix this baby up ever since I got out here, but I never could afford it. | Open Subtitles | أردت إصلاح هذه السيارة منذ قدومي هنا، لكن لم أملك الإمكانيات |
I don't think we can fix this in time. | Open Subtitles | لا أعتقد أن في وسعنا إصلاح هذه في الوقت المناسب. |
The Central African Republic attaches special importance to the reform of this Organization and all its bodies with regard to their structures, modes of operation and work methods. | UN | وتعلق جمهورية أفريقيا الوسطى أهمية خاصة على إصلاح هذه المنظمة وهيئاتها كافة بشأن هياكلها، وطرائق عملها، وأساليب عملها. |
Members of the United Nations attach great importance to the need for reform of this supreme body. | UN | يولي أعضاء الأمم المتحدة أهمية كبيرة لضرورة إصلاح هذه الهيئة العليا. |
Without a real sense of ownership and representation by Member States, the reform of this eminent organ will hardly achieve its stated objectives. | UN | وبدون شعور حقيقي بالملكية والتمثيل من جانب الدول الأعضاء، فإن إصلاح هذه الهيئة المرموقة لن يحقق أهدافه المعلنة. |
In our efforts to reform this Organization, we must guard against engaging in reform for reform's sake. | UN | ويجب أن نحاذر، فـي جهودنا من أجل إصلاح هذه المنظمة، من الانخراط فــي اﻹصلاح من أجل اﻹصلاح في حد ذاته. |
I wish also to express our gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his efforts to reform this global Organization. | UN | وأرغب أيضا في أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لما بذله من جهود في سبيل إصلاح هذه المنظمة العالمية. |
The reform of these arrangements is necessary to reduce the drag on enterprise competitiveness and to improve labour mobility. | UN | فيلزم إصلاح هذه الترتيبات لتخفيف العبء على القدرة التنافسية للمؤسسات وتحسين حركية اليد العاملة. |
The United Nations has thus failed to administer justice to all peoples, making it imperative for all of us to endeavour to reform the Organization. | UN | لذلك عجزت الأمم المتحدة عن تطبيق العدالة بين الشعوب وصار لزاما على الجميع العمل على إصلاح هذه المنظمة. |
The African region considers the reform of the Organization as an opportunity to correct historical injustices that stand as a dark cloud over our people. | UN | فالمنطقة الأفريقية ترى في إصلاح هذه المنظمة فرصة لتصحيح مظالم تاريخية تشكل سحابة سوداء فوق رؤوس شعوبنا. |
repairing such video endoscopes requires a CCD colour filter containing PFOS. | UN | يتطلب إصلاح هذه المناظير استخدام أجهزة متقارنة بواسطة الشحنات مزودة بمصافي ألوان تحتوي على سلفونات البيرفلوروكتان. |
This text represents the United Nations strongest, most decisive action to date for reforming this Organization. | UN | فهــــذا النص يمثل اﻹجراء اﻷقوى واﻷكثر حسما الذي اتخذته اﻷمــــم المتحدة حتى اليوم من أجل إصلاح هذه المنظمة. |
Next year's Follow-up International Conference on Financing for Development must seek to redress this situation. | UN | ويتعين أن يسعى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذي سيعقد في العام القادم، إلى إصلاح هذه الحالة. |
As a general rule, very few women worked in the media, and the Government had therefore introduced a number of programmes to rectify that situation. | UN | وكقاعدة عامة، يعمل عدد قليل جدا من النساء لدى وسائط الإعلام، ولهذا تقدمت الحكومة بعدد من البرامج بغية إصلاح هذه الحالة. |
Enhanced efforts to reform those institutions and extend State authority are likely to meet resistance from those -- within and outside of the rule-of-law institutions -- who benefit from the current situation, including criminals and other potential spoilers, as well as by their political allies. | UN | ومن المرجح أن يواجه تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح هذه المؤسسات وبسط سيطرة الدولة مقاومة من أولئك يستفيدون من هذا الوضع - سواء أكانوا داخل المؤسسات المعنية بسيادة القانون أو خارجها - ومنهم المجرمون وغيرهم من المفسدين المحتملين، ومن حلفائهم السياسيين. |
7. His Government believed that there was much room for improving the effectiveness of UNHCR and that a balanced approach should be taken to reforming that agency, particularly with respect to the 2004 process. | UN | 7 - وتعتقد حكومته أن زيادة فعالية المفوضية تتطلب عملا كثيرا، وأنه ينبغي اتباع نهج متوازن في إصلاح هذه الوكالة، وبصفة خاصة فيما يتصل بعملية عام 2004. |
Government has already embarked on the process of reforming these pieces of legislation: Marriage Bill, Administration of Estates Bill, Deeds Registry Bill. | UN | وقد شرعت الحكومة بالفعل في عملية إصلاح هذه التشريعات: قانون الزواج، وقانون إدارة الأملاك، وقانون تسجيل الأراضي. |
This is used equipment. You can't fix those things. | Open Subtitles | هذه تحتاج لتجهيزات لا يمكنك إصلاح هذه الأشياء |
That's more about fixing his wounded pride than fixing this relationship. | Open Subtitles | هذا يخص المحافظة على كرامته المجروحة أكثر من إصلاح هذه العلاقة |