"إصلاح وتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • reform and strengthen
        
    • reform and strengthening
        
    • reforming and strengthening
        
    • reformed and strengthened
        
    • repair and strengthen
        
    • reforming and enhancing
        
    Adoption by the Council of Ministers of a programme to reform and strengthen the capacity of public administration. UN اعتماد مجلس الوزراء لبرنامج يرمي إلى إصلاح وتعزيز قدرة الإدارة العامة.
    Stressing in this regard the need to address the long-standing systemic fragilities and imbalances highlighted by the global crisis, and the need for continuing efforts to reform and strengthen the international financial system, UN وإذ تؤكد في هذا الصدد على ضرورة معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال البنيوية التي طال أمدها التي أبرزتها الأزمة المالية العالمية، وعلى ضرورة مواصلة جهود إصلاح وتعزيز النظام المالي الدولي،
    The reform and strengthening of the United Nations itself is, therefore, a key matter for our collective future. UN من أجل ذلك يعد إصلاح وتعزيز الأمم المتحدة ذاتها مسألة جوهرية بالنسبة لمستقبلنا الجماعي.
    23. The reform and strengthening of the Haitian National Police remained a priority for MINUSTAH during the reporting period. UN 23 - ظل إصلاح وتعزيز الشرطة الوطنية الهايتية يشكل أولوية لبعثة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: reforming and strengthening the international financial and economic system and architecture, as appropriate, to adapt to current challenges UN :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيّفا مع التحديات الراهنة
    :: reforming and strengthening the international financial and economic system and architecture, as appropriate, to adapt to current challenges UN :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيفا مع التحديات الراهنة
    The United Nations itself, as an institution, needs to be reformed and strengthened. UN إن الأمم المتحدة نفسها، بوصفها مؤسسة، تحتاج إلى إصلاح وتعزيز.
    It also emphasized the need to reform and strengthen Haiti's police, judiciary and correctional systems. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة إصلاح وتعزيز الشرطة والمؤسسات القضائية والإصلاحية في هايتي.
    That is why we have supported the efforts to reform and strengthen the United Nations human rights machinery. UN ولهذا فإننا دعمنا الجهود الرامية إلى إصلاح وتعزيز آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Towards this end, we must reform and strengthen the Organization and its institutions. UN ومن أجل هذه الغاية علينا إصلاح وتعزيز المنظمة ومؤسساتها.
    The Non-Aligned Movement is focused on the larger picture of the need to reform and strengthen the United Nations system as a whole. UN ركزت حركة عدم الانحياز على الصورة الأكبر للحاجة إلى إصلاح وتعزيز منظومة الأمم المتحدة في مجموعها.
    Consultations, including on best practice, to reform and strengthen performance management in the Organization UN إجراء مشاورات، بما في ذلك مشاورات بشأن أفضل الممارسات، من أجل إصلاح وتعزيز إدارة الأداء في المنظمة
    reform and strengthening of the structure of the intergovernmental machinery itself seems unavoidable. UN ويبدو أنه لا مفر من إصلاح وتعزيز هيكل اﻵلية الحكومية الدولية ذاتها.
    21. The reform and strengthening of the Haitian National Police remained a priority for MINUSTAH during the reporting period. UN 21 - ظل إصلاح وتعزيز الشرطة الوطنية الهايتية يشكِّل أولوية لدى البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    UNAMSIL is also supporting the reform and strengthening of district- and chiefdom-level administration throughout the country. UN وتقوم البعثة أيضا بدعم إصلاح وتعزيز نظام الإدارة على مستوى المقاطعة والمناطق الخاضعة لرؤساء القبائل في جميع أنحاء البلد.
    7. Calls upon the Haitian authorities to pursue the reform and strengthening of Haiti's system of justice, in particular its penal institutions; UN ٧ - يناشد السلطات الهايتية أن تقوم بإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، وبخاصة إصلاح وتعزيز مؤسساتها العقابية؛
    7. Calls upon the Haitian authorities to pursue the reform and strengthening of Haiti's system of justice, in particular its penal institutions; UN ٧ - يناشد السلطات الهايتية أن تقوم بإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، وبخاصة إصلاح وتعزيز مؤسساتها العقابية؛
    reforming and strengthening the international financial and economic system and architecture must also be an integral part of the global approach to addressing the crisis. UN وينبغي أيضا أن يكون إصلاح وتعزيز النظام والهيكل المالي والاقتصادي جزءا لا يتجزأ من النهج العالمي لمعالجة الأزمة.
    :: reforming and strengthening the international financial and economic system and architecture, as appropriate, to adapt to current challenges UN :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيفا مع التحديات الراهنة
    Such an emphasis implies greater concentration on reforming and strengthening the domestic financial institutions, so that they can more effectively perform the function of not only mobilizing savings, but also channelling them into productive investment. UN ويعني هذا التأكيد زيادة التركيز على إصلاح وتعزيز المؤسسات المالية المحلية وأن تلك المؤسسات يمكن لها أن تقوم بمزيد من الفعالية ليس فقط بتعبئة المدخرات بل أيضاً بتوجيهها نحو الاستثمار الإنتاجي.
    50. The United Nations could not be effectively reformed and strengthened without adequate resources. UN 50 - ولا يمكن إصلاح وتعزيز الأمم المتحدة على نحو فعال دون موارد ملائمة.
    37. The first challenge was to repair and strengthen the relationship between the Pitcairn community, local government and the administering Power. UN 37 - وأوضح أن أول تحد هو إصلاح وتعزيز العلاقة بين المجتمع المحلي لبيتكيرن والحكومة المحلية والدولة القائمة بالإدارة.
    More importantly, the organizations' efforts in reforming and enhancing their institutional emergency response capabilities need to be coordinated and integrated to serve and complement the overall system needs, while avoiding duplication of efforts and resources. UN وأهم من ذلك هو أن الجهود التي تبذلها هذه المؤسسات في إصلاح وتعزيز قدراتها المؤسسية على الاستجابة لحالات الطوارئ تتطلب تنسيقاً وتكاملاً كي تلبي وتكمّل مجمل حاجات المنظومة، وتتجنب في الوقت ذاته الازدواجية في الجهود والموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more