"إضافة إلى أية" - Translation from Arabic to English

    • together with any
        
    • as well as any
        
    The financial obligations of the organization to the Pension Fund consist of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations and Rules of the Fund. UN والالتزامات المالية للمنظمة تجاه الصندوق تتكون من اشتراكها المقرر بالمعدل الذي تحدده الجمعية العامة، إضافة إلى أية حصة في مدفوعات العجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.
    In accordance with the Rules of Procedure of the Commission and their annex II, each Member shall at all times maintain the confidentiality of the deliberations and proceedings of the Commission together with any information identified as confidential. UN يتمسك كل عضو في جميع الأوقات، وفقا لأحكام النظام الداخلي للجنة ومرفقه الثاني، بسرية مداولات اللجنة ووقائعها إضافة إلى أية معلومات تُحدَّد بوصفها سرية.
    SUBMISSIONS The Committee shall receive, through the secretariat, questions of implementation indicated in reports of expert review teams under Article 8 of the Protocol, together with any written comments by the Party which is subject to the report, or questions of implementation submitted by: UN 1- تتلقى اللجنة، عن طريق الأمانة، مسائل التنفيذ المبينة في تقارير أفرقة خبراء الاستعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول، إضافة إلى أية تعليقات خطية من جانب الطرف موضوع التقرير، أو مسائل التنفيذ المقدمة من:
    Submissions The Committee shall receive, through the secretariat, questions of implementation indicated in reports of expert review teams under Article 8 of the Protocol, together with any written comments by the Party which is subject to the report, or questions of implementation submitted by: UN 1- تتلقى اللجنة، عن طريق الأمانة، مسائل التنفيذ المبينة في تقارير أفرقة خبراء الاستعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول، إضافة إلى أية تعليقات خطية من جانب الطرف موضوع التقرير، أو مسائل التنفيذ المقدمة من:
    It should also list annexes such as the country profile as well as any additional material deemed to be of importance to the reporting process. UN وينبغي للقائمة أن تشمل أيضا مرفقات من قبيل الموجز القطري إضافة إلى أية معلومات إضافية تكتسي أهمية بالنسبة لعملية إعداد التقرير.
    SUBMISSIONS The Committee shall receive, through the secretariat, questions of implementation indicated in reports of expert review teams under Article 8 of the Protocol, together with any written comments by the Party which is subject to the report, or questions of implementation submitted by: UN 1- تتلقى اللجنة، عن طريق الأمانة، مسائل التنفيذ المبينة في تقارير أفرقة خبراء الاستعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول، إضافة إلى أية تعليقات خطية من جانب الطرف موضوع التقرير، أو مسائل التنفيذ المقدمة من:
    110. The records on children in care should be complete, up to date, confidential and secure, and should include information on their admission and departure and the form, content and details of the care placement of each child, together with any appropriate identity documents and other personal information. UN 110 - وينبغي أن تكون ملفات الأطفال المودعين في مؤسسة الرعاية كاملة ومحدثة وسرية ومأمونة وتتضمن معلومات عن تاريخ دخولهم إليها ومغادرتهم لها وعن طريقة إيداع كل طفل في مؤسسة الرعاية وحيثياته وتفاصيله، إضافة إلى أية وثائق لإثبات الهوية بصورة سليمة وغيرها من المعلومات الشخصية.
    109. The records on children in care should be complete, up to date, confidential and secure, and include information on their admission and departure and the form, content and details of the care placement of each child, together with any appropriate identity documents and other personal information. UN 109- ويجب أن تكون ملفات الأطفال المودعين في مؤسسة الرعاية كاملة ومحدّثة وسرية ومأمونة، وأن تتضمن معلومات عن تاريخ دخولهم إليها ومغادرتهم لها، وعن طريقة إيداع كل طفل في مؤسسة الرعاية وحيثياته وتفاصيله، إضافة إلى أية وثائق لإثبات الهوية بصورة سليمة وغيرها من المعلومات الشخصية.
    109. The records on children in care should be complete, up to date, confidential and secure, and include information on their admission and departure and the form, content and details of the care placement of each child, together with any appropriate identity documents and other personal information. UN 109 - ويجب أن تكون ملفات الأطفال المودعين في مؤسسة الرعاية كاملة ومحدّثة وسرية ومأمونة، وتتضمن معلومات عن تاريخ دخولهم إليها ومغادرتهم لها، وعن طريقة إيداع كل طفل في مؤسسة الرعاية وحيثياته وتفاصيله، إضافة إلى أية وثائق لإثبات الهوية بصورة سليمة وغيرها من المعلومات الشخصية.
    109. The records on children in care should be complete, up to date, confidential and secure, and include information on their admission and departure and the form, content and details of the care placement of each child, together with any appropriate identity documents and other personal information. UN 109- ويجب أن تكون ملفات الأطفال المودعين في مؤسسة الرعاية كاملة ومحدّثة وسرية ومأمونة، وتتضمن معلومات عن تاريخ دخولهم إليها ومغادرتهم لها، وعن طريقة إيداع كل طفل في مؤسسة الرعاية وحيثياته وتفاصيله، إضافة إلى أية وثائق لإثبات الهوية بصورة سليمة وغيرها من المعلومات الشخصية.
    3. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. It may be reviewed, at the initiative of the State party, in the light of timely information received from that State party to the effect that the submission is not justified and the complainant does not face any prospect of irreparable harm, together with any subsequent comments from the complainant. UN 3- يجوز اعتماد قرار اتخاذ التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة من مقدم الشكوى إلا أنه يجوز إعادة النظر في القرار بمبادرة من الدولة الطرف في ضوء ما يرد من الدولة الطرف في الوقت المناسب من معلومات مفادها أن ما ورد في المذكرة غير مبرّر وأن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي ضرر لا يمكن إصلاحه، إضافة إلى أية تعليقات ترد من صاحب الشكوى في وقت لاحق.
    3. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. It may be reviewed, at the initiative of the State party, in the light of timely information received from that State party to the effect that the submission is not justified and the complainant does not face any prospect of irreparable harm, together with any subsequent comments from the complainant. UN 3- يجوز اعتماد قرار اتخاذ التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة من مقدم الشكوى إلا أنه يجوز إعادة النظر في القرار بمبادرة من الدولة الطرف في ضوء ما يرد من الدولة الطرف في الوقت المناسب من معلومات مفادها أن ما ورد في المذكرة غير مبرّر وأن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي ضرر لا يمكن إصلاحه، إضافة إلى أية تعليقات ترد من صاحب الشكوى في وقت لاحق.
    After blocking the required amount (10 per cent of average yearly expenditure) as operating cash reserve, this balance, together with any new contributions, will be used to cover participation of eligible Parties at COP 11, and COP/MOP 1. UN 20- بعد حجز المبلغ المطلوب (10 في المائة من معدل النفقات السنوية) كاحتياطي نقدي تشغيلي، سيُستعمل هذا الرصيد، إضافة إلى أية اشتراكات جديدة، في تغطية مشاركة الأطراف المؤهلة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف وفي الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    States which do not collect information on these characteristics in their censuses are therefore requested to provide information on mother tongues (as requested in para. 1 of HRI/CORE/1) as indicative of ethnic differences, together with any information about race, colour, descent, national and ethnic origins derived from social surveys. UN والدول التي لا تجمع معلومات عن هذه الخصائص في تعداد سكانها يطلب إليها بالتالي أن تقدم معلومات عن اللغات الأم (وفقاً للمطلوب في الفقرة 1 في الوثيقة HRI/CORE/1) كمؤشر إلى الفوارق الإثنية، إضافة إلى أية معلومات عن العرق واللون والمنبت والأصل القومي والإثني تستمد من المسوح الاجتماعية.
    States which do not collect information on these characteristics in their censuses are therefore requested to provide information on mother tongues (as requested in paragraph 1 of HRI/CORE/1) as indicative of ethnic differences, together with any information about race, colour, descent, national and ethnic origins derived from social surveys. UN والدول التي لا تجمع معلومات عن هذه الخصائص في تعداد سكانها يطلب إليها بالتالي أن تقدم معلومات عن اللغات الأم (وفقاً للمطلوب في الفقرة 1 في الوثيقة HRI/CORE/1) كمؤشر إلى الفوارق الإثنية، إضافة إلى أية معلومات عن العرق واللون والمنبت والأصل القومي والإثني تستمد من المسوح الاجتماعية.
    States which do not collect information on these characteristics in their censuses are therefore requested to provide information on mother tongues (as requested in paragraph 1 of HRI/CORE/1) as indicative of ethnic differences, together with any information about race, colour, descent, national and ethnic origins derived from social surveys. UN والدول التي لا تجمع معلومات عن هذه الخصائص في تعداد سكانها يطلب إليها بالتالي أن تقدم معلومات عن اللغات الأم (وفقاً للمطلوب في الفقرة 1 في الوثيقة HRI/CORE/1) كمؤشر إلى الفوارق الإثنية، إضافة إلى أية معلومات عن العرق واللون والمنبت والأصل القومي والإثني تستمد من المسوح الاجتماعية.
    3. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. It may be reviewed, at the initiative of the State party, in the light of timely information received from that State party to the effect that the submission is not justified and the complainant does not face any prospect of irreparable harm, together with any subsequent comments from the complainant. UN 3- يجوز اعتماد قرار اتخاذ التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة من مقدم الشكوى إلا أنه يجوز إعادة النظر في القرار بمبادرة من الدولة الطرف في ضوء ما يرد من الدولة الطرف في الوقت المناسب من معلومات مفادها أن ما ورد في المذكرة غير مبرّر وأن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي ضرر لا يمكن إصلاحه، إضافة إلى أية تعليقات ترد من صاحب الشكوى في وقت لاحق.
    States which do not collect information on these characteristics in their censuses are therefore requested to provide information on mother tongues (as requested in paragraph 1 of HRI/CORE/1) as indicative of ethnic differences, together with any information about race, colour, descent, national and ethnic origins derived from social surveys. UN والدول التي لا تجمع معلومات عن هذه الخصائص في تعداد سكانها يطلب إليها بالتالي أن تقدم معلومات عن اللغات الأم (وفقاً للمطلوب في الفقرة 1 في الوثيقة HRI/CORE/1) كمؤشر إلى الفوارق الإثنية، إضافة إلى أية معلومات عن العرق واللون والمنبت والأصل القومي والإثني تستمد من المسوح الاجتماعية.
    States which do not collect information on these characteristics in their censuses are therefore requested to provide information on mother tongues (as requested in paragraph 1 of HRI/CORE/1) as indicative of ethnic differences, together with any information about race, colour, descent, national and ethnic origins derived from social surveys. UN والدول التي لا تجمع معلومات عن هذه الخصائص في تعداد سكانها يطلب إليها بالتالي أن تقدم معلومات عن اللغات الأم (وفقاً للمطلوب في الفقرة 1 في الوثيقة HRI/CORE/1) كمؤشر إلى الفوارق الإثنية، إضافة إلى أية معلومات عن العرق واللون والمنبت والأصل القومي والإثني تستمد من المسوح الاجتماعية.
    :: Identify indigenous peoples, mobile peoples and other local communities who live within or adjacent to the project area, as well as any groups that regularly visit the area and derive income, livelihood or cultural values from the area UN :: تحديد الشعوب الأصلية والشعوب المتنقلة وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعيش ضمن منطقة المشروع أو بالقرب منها، إضافة إلى أية جماعات تفد على المنطقة في فترات منتظمة وتستمد منها إيرادات أو سبل معيشة أو قيما ثقافية.
    They highlight the fact that accountability and independence jointly strengthen public trust in the judiciary and that proper procedures for the removal of judges for reasons of incapacity or misbehaviour, as well as any disciplinary procedures, should be fairly and objectively administered in order to ensure that judicial accountability does not impair judicial independence. UN وتسلط هذه المبادئ الضوء على أن المساءلة والاستقلالية يعززان على نحو مشترك ثقة الجمهور بالجهاز القضائي وأن الإجراءات المناسبة لعزل القضاة من منصبهم لأسباب عدم قدرتهم أو سوء سلوكهم، إضافة إلى أية إجراءات تأديبية أخرى، ينبغي أن تتخذ بصورة عادلة وموضوعية من أجل ضمان ألا تعوق المساءلة القضائية استقلال القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more