"إضافيا من" - Translation from Arabic to English

    • an additional
        
    • the additional
        
    • of additional
        
    • extra
        
    an additional 42 lawyers are provided through the Justice Sector Development Programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund UN وتم توفير 42 محاميا إضافيا من خلال برنامج تنمية قطاع العدل التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان
    an additional 22 observers from Thailand attended the meeting. UN وشارك في الاجتماع 22 مراقبا إضافيا من تايلند.
    Non-governmental organizations and educational institutions also receive these services, which provide them with an additional source of information. UN كما تتلقى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية هذه الخدمات، بما يوفر لها مصدرا إضافيا من المعلومات.
    3. The increase of $264,500 is due to the additional deployment of 30 police for the period from 1 March to 31 May 1994. UN ٣ - ترجع الزيادة البالغة ٥٠٠ ٢٦٤ دولار الى وزع ٣٠ فردا إضافيا من الشرطة للفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Deployment of additional 40 Community Liaison Assistants to assist in implementing community-based early warning networks and creation of closed user groups UN :: نشر 40 مساعدا إضافيا من المساعدين المعنيين بالتواصل مع السكان المحليين للمساعدة على إقامة شبكات التنبيه المبكر المحلية وإعداد قوائم بعدد محدود من الأفراد لاستخدامها
    an additional 134 commercial properties were destroyed, including factories and shops. UN ودُمر 134 محلا إضافيا من الممتلكات التجارية تشمل معامل ودكاكين.
    The Advisory Committee was also informed that an additional 76 reports from States parties were due by the end of 2011. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه من المقرر استلام 76تقريرا إضافيا من الدول الأطراف بحلول نهاية عام 2011.
    UNMIS police facilitated the deployment of an additional 67 Government of Sudan Police personnel to the Joint Integrated Police Unit in Abyei, bringing the Unit's strength to 327. UN ويسّرت شرطة البعثة نشر 67 فردا إضافيا من أفراد شرطة حكومة السودان في إطار وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة في منطقة أبيي، ليبلغ بذلك قوام الوحدة 327 فردا.
    an additional 73 Government of the Sudan police will be deployed to address the current North/South imbalance in the Joint Integrated Police Unit. UN وسوف يتم نشر 73 فردا إضافيا من شرطة حكومة السودان لمعالجة عدم التوازن الحالي بين الشمال والجنوب في وحدات الشرطة.
    Requisitions have been prepared for the conduct of hydro-geological and geophysical surveys for an additional 17 team sites. UN وتم إعداد طلبات الشراء لإجراء المسوح المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية لما عدده 17 موقعا إضافيا من مواقع الأفرقة.
    The estimate corresponds to the cost of an additional 474 courtroom days for both English and French services. UN وتغطي هذه التقديرات تكاليف خدمات 474 يوما إضافيا من المداولات في قاعات المحكمة بالإنكليزية والفرنسية على السواء.
    Implementation of the proposals would require the deployment of an additional 186 IPTF monitors, together with 11 civilian personnel. UN ويتطلب تنفيذ المقترحات نشر ١٨٦ مراقبا إضافيا من مراقبي قوات الشرطة الدولية باﻹضافة إلى ١١ من الموظفين المدنيين.
    According to a report published by the movement, the Israel Lands Administration had allocated an additional 141 dunums of land to settlements in order to encourage industrial activity. UN وطبقا لتقرير نشرته الحركة فقد خصصت إدارة أراضي إسرائيل ١٤١ دونما إضافيا من اﻷرض للمستوطنات وذلك لتشجيع النشاط الصناعي.
    Another 36 projects employing 395 KPC members are continuing and an additional 46 projects were developed for the future. UN ولا يزال يجري تنفيذ 36 مشروعا آخر يعمل فيها 395 من أفراد فيلق حماية كوسوفو وأُعد 46 مشروعا إضافيا من أجل المستقبل.
    Instead, we are being pressed to allow registration and provide an additional site for the Afghans at Jalozai. UN وبدلا عن ذلك، نتعرض للضغط الآن كي نسمح بالتسجيل ونقدم موقعا إضافيا من أجل الأفغانيين في مخيم جالوزاي.
    Hedge funds were an additional destabilizing factor. UN وتشكل صناديق التحوط عاملا إضافيا من عوامل عدم الاستقرار.
    Thus, giving reasons is not an additional condition for validity under the Vienna regime and it is not proposed that it should be made obligatory. UN فتعليل التحفظات لا يشكل إذا شرطا إضافيا من شروط صحتها في إطار نظام فيينا، وليس من المقترح جعله إلزاميا.
    an additional 40 observers from Thailand participated in the meeting. UN وشارك في الاجتماع 40 مراقبا إضافيا من تايلند.
    It is also estimated that the costs associated with the additional deployment of 120 Task Force monitors in connection with the implementation of the human rights, training and recruiting aspects of the mandate of the Force for a period of 12 months would be approximately $9.5 million. UN ويقدر أيضا أن التكاليف المتصلة بنشر ١٢٠ مراقبا إضافيا من الفرقة، فيما يتصل بتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتدريب والتجنيد في ولاية الفرقة لمدة ١٢ شهرا، ستبلغ قرابة ٩,٥ مليون دولار.
    14. the additional requirements result from the temporary recruitment of 17 additional international civilian personnel and 30 additional national personnel, adjusted by a 25 per cent delayed recruitment factor. UN 14 - نتجت الاحتياجات الإضافية عن التوظيف المؤقت لـ 17 موظفا مدنيا دوليا إضافيا و 30 موظفا وطنيا إضافيا من الفئة الفنية، معدلة بمعامل حالات التأخير في التوظيف بنسبة 25 في المائة.
    In response to overall health concerns, the Division of Administration carried out a review of medical services in the Mission and has commenced work on a 10-bed nursing facility, together with the purchase of additional equipment and recruitment of additional medical personnel. UN واستجابة للشواغل الصحية العامة، أجرت شعبة الإدارة استعراضا للخدمات الصحية في البعثة، وبدأ العمل في إقامة مرفق تمريض سعته 10 أسرة، واشترت معدات إضافية وانتدبت عددا إضافيا من الأفراد الطبيين.
    Only then were 33 extra Professionals sent to the Sudan. UN وعندها فقط أرسل 33 موظفا إضافيا من الفئة الفنية إلى السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more