"إضافيا واحدا" - Translation from Arabic to English

    • one additional
        
    However, it recalled that it had requested the Assembly to authorize the Secretary-General to extend its spring sessions by one additional week on a regular basis. UN ومع هذا، أشارت اللجنة إلى أنها قد طلبت إلى الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام تمديد فترة دوراتها الربيعية بانتظام أسبوعا إضافيا واحدا.
    The regional group of Eastern European States needs to be allocated at least one additional non-permanent seat. UN ويلزم أن يخصص للمجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية مقعدا إضافيا واحدا غير دائم على أقل تقدير.
    The Group of Eastern European States, whose number has more than doubled over the past few years, deserves at least one additional seat. UN ومجموعة دول أوروبا الشرقية، التي ازداد عددها أكثر من الضعف خلال اﻷعوام القليلة الماضية، تستحق مقعدا إضافيا واحدا على اﻷقل.
    There appears to have been one additional flight on 8 August 1995 not previously reported. UN ويبدو أن تحليقاً إضافيا واحدا حدث في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ لم يبلغ عنه من قبل.
    It is estimated that the equivalent of one additional floor in 1 Dag Hammarskjöld Plaza is required to meet this need and to cater for a minimal amount of future expansion. UN ويقدر أن ثمة حاجة إلى ما يعادل طابقا إضافيا واحدا في " 1 داغ همرشولد بلازا " لتلبية هذا الاحتياج والتحوط لقدر أدنى من التوسع في المستقبل.
    This includes one additional ratification by an " annex 2 " State, so that 35 of the 44 nuclear-capable States whose ratification is needed for the Treaty's entry into force have now ratified it. UN وهذا يشمل تصديقا إضافيا واحدا من إحدى دول " المرفق " وبذا فإن 35 دولة من بين 44 دولة من الدول القادرة على إنتاج أسلحة نووية، ويلزم قيامها بالتصديق من أجل بدء نفاذ المعاهدة قد صدقت عليها الآن.
    290. Keeping in mind the budgetary constraints of the United Nations, the Committee decided to request the General Assembly to authorize the Secretary-General to extend its spring sessions by one additional week, beginning in 1998, instead of scheduling an additional regular session of one week's duration each year, as it had initially requested. UN ٢٩٠ - ومراعاة لقيود ميزانية اﻷمم المتحدة، قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة تخويل اﻷمين العام تمديد دوراتها الربيعية أسبوعا إضافيا واحدا ابتداء من عام ١٩٩٨ بدلا من تقرير دورة عادية اضافية تستغرق أسبوعا كل سنة، كما كان طلبها أصلا.
    By its resolution 53/139 of 9 December 1998, the General Assembly authorized the Secretary-General to extend the spring sessions of the Committee by one additional week starting in 1999 because of the increase in the number of ratifications and, therefore, the number of country reports submitted annually. UN وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب قرارها 53/153 المـــؤرخ 9 كانــــون الأول/ديسمبر 1998، بتمديد الدورات الربيعية للجنة أسبوعا إضافيا واحدا بدءا من عام 1999، نظرا إلى ازدياد عدد التصديقات، ومن ثم، عدد التقارير القطرية التي تقدم سنويا.
    By its resolution 53/139 of 9 December 1998, the General Assembly authorized the Secretary-General to extend the spring sessions of the Committee by one additional week starting in 1999 because of the increase in the number of ratifications and, therefore, the number of country reports submitted annually. UN وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب قرارها 53/153 المـــؤرخ 9 كانــــون الأول/ديسمبر 1998، بتمديد الدورات الربيعية للجنة أسبوعا إضافيا واحدا بدءا من عام 1999، نظرا إلى ازدياد عدد التصديقات، ومن ثم، عدد التقارير القطرية التي تقدم سنويا.
    The next day the final list, which included one additional presidential candidate and nine additional provincial council candidates (308 women), was released. UN وفي اليوم التالي، صدرت القائمة النهائية التي تضمنت مرشحا إضافيا واحدا للرئاسة وتسعة مرشحين إضافيين لمجالس المقاطعات (308 نساء).
    In addition to those basic terms and conditions, the proposed letter from the Organization to the United States Government would also include the two understandings set out in paragraph 39 (b) of the Secretary-General's report and one additional understanding, the details of which were contained in paragraph 6 of the memorandum. UN وإضافة إلى هذه الشروط والأحكام الأساسية، فإن الرسالة المقترحة التي ستوجه إلى حكومة الولايات المتحدة من المنظمة ستتضمن أيضا التفاهمين المحددين في الفقرة 39 (ب) من تقرير الأمين العام وتفاهما إضافيا واحدا ترد تفاصيله في الفقرة 6 من المذكرة.
    Provision is requested to cover the cost of equipment that is not covered by the replacement programme, comprising one additional server ($30,000), two 12 port multi dial-in routers ($9,000) and 2 projectors ($8,500). UN يُطلب مبلغ لتغطية تكاليف المعدات التي لم يغطِّها برنامج تغيير المعدات، وتتضمن حاسوبا رئيسيا إضافيا واحدا (000 30 دولار)، ومحولين مؤلفين من 12 مقبس للاتصالات المتعددة (000 9 دولار)، وجهازي عرض (500 8 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more