"إضافية مؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • additional temporary
        
    • temporary additional
        
    Higher output attributable to the manning of 4 additional temporary observation posts to monitor possible violations in the area of separation UN تعزى زيادة النواتج إلى تزويد 4 مراكز مراقبة إضافية مؤقتة بجنود من أجل رصد الانتهاكات المحتملة في المنطقة الفاصلة
    Management of up to five additional temporary airfields in support of the Mission's mandated activities UN :: إدارة مطارات إضافية مؤقتة يصل عددها إلى خمسة مطارات لدعم أنشطة البعثة التي صدر بها تكليف
    Management of up to 5 additional temporary airfields in support of the Mission's mandated activities Temporary airfield in Kamina included operations in Katanga UN إدارة مطارات إضافية مؤقتة يصل عددها إلى خمسة مطارات 1 مطار مؤقت في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا
    Depending on the security situation, the IDF often erected additional temporary or " flying " checkpoints as well. UN وكثيرا ما أقام جيش الدفاع الإسرائيلي نقاط تفتيش إضافية مؤقتة أو ``عابرة ' ' ، وذلك وفقا للحالة الأمنية.
    Progress is being made in resolving the translation backlog through better use and management of resources and the likelihood of temporary additional translation resources by the Kosovo counterparts. UN ويُحرز تقدم في حل مشكلة تراكم أعمال الترجمة التحريرية عبر استخدام الموارد وإدارتها على نحو أفضل واحتمال توفير النظراء في كوسوفو موارد إضافية مؤقتة في مجال الترجمة التحريرية.
    Depending on the security situation, IDF often erected additional temporary or mobile checkpoints. UN ورهنا بالحالة الأمنية، كثيرا ما أقام جيش الدفاع الإسرائيلي أيضا نقاط تفتيش إضافية مؤقتة أو متنقلة.
    Decision of the Human Rights Committee to request approval from the General Assembly for additional temporary resources in 2013 and 2014 UN مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة في 2013 و2014
    Annex VI Decision of the Human Rights Committee to request approval from the General Assembly for additional temporary resources and meeting time in 2014 and 2015 UN مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة ووقت إضافي للاجتماعات في 2014 و2015
    However, at the initial phase of the procedure additional temporary human resources are needed to support the drafting of more SRP questionnaires by committees. UN برغم هذا، ففي المرحلة الأولى من هذا الإجراء، سيلزم توفير موارد بشرية إضافية مؤقتة لتقديم الدعم في عملية صياغة المزيد من الاستبيانات المتعلقة بإجراءات إصدار التقارير المبسطة من قِبل اللجان.
    There are also additional temporary and permanent road barriers in the north and south of the Gaza Strip and a number of areas, including Al Mawasi and Al Sayafa, are blocked off from the rest of the Gaza Strip by Israeli military patrols. UN وهناك أيضا حواجز طريق إضافية مؤقتة ودائمة مقامة في شمال وجنوب قطاع غزة وعدد من المناطق، بما في ذلك المواصي والسيفا، تقوم دوريات عسكرية إسرائيلية بعزلها عن بقية قطاع غزة.
    This includes approximately $16.6 million in non-recurrent costs, most of which relate to the emplacement and the repatriation of military and civilian personnel and equipment, as well as the establishment of three additional temporary assembly sites. UN وهذا يتضمن زهاء ١٦,٦ مليون دولار كتكاليف غير متكررة، يتصل معظمها بإرسال اﻷفراد العسكريين والمدنيين وإعادتهم إلى أوطانهم، وكذا إرسال المعدات العسكرية والمدنية وإعادتها، فضلا عن إنشاء ثلاثة مواقع إضافية مؤقتة للتجميع.
    Operation of 5 additional temporary/short-term airfields UN تشغيل 5 مهابط جوية إضافية مؤقتة/قصيرة الأجل
    Operation of 5 additional temporary/short-term airfields UN :: تشغيل 5 مطارات إضافية مؤقتة/على المدى القصير
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed reclassification and establishment of an additional temporary General Service (Other level) post in the Participation, Entitlements and Client Services Section. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة وعلى إنشاء وظيفة إضافية مؤقتة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في قسم الاشتراكات والاستحقاقات وخدمات العملاء.
    MONUC also deployed several additional temporary operating bases to key locations in North Kivu, including to Bambu, Kalembe, Kasuo and Hombo; and in South Kivu, including to Kamituga, Ekingi, Nzibira, Lemera, Ndunda and Lulimba. UN ونشرت البعثة أيضا عدة قواعد إضافية مؤقتة للعمليات في مواقع رئيسية في كيفو الشمالية، بما في ذلك بامبو، وكاليمبي وكاسوو وهومبو؛ وفي كيفو الجنوبية، بما في ذلك كاميتوغا وإيكينغي ونزيبيرا وليميرا واندوندا ولوليمبا.
    The centre now has state-of-the-art conferencing technology, including infrared interpretation equipment and refurbished furniture and fittings, reinforced power supply to all eight conference rooms and six additional temporary rooms on the roof. UN وبات المركز مجهزاً اليوم بأحدث تكنولوجيا المؤتمرات، بما في ذلك معدات الترجمة الشفوية التي تستخدم الأشعة دون الحمراء، وأثاث وتجهيزات مجددة، ومصادر معززة لإيصال الطاقة إلى جميع قاعات المؤتمرات الثماني وست غرف إضافية مؤقتة فوق السطح.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed reclassification and establishment of an additional temporary General Service (Other level) post in the Participation, Entitlements and Client Services Section. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة وعلى إنشاء وظيفة إضافية مؤقتة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في قسم الاشتراكات والاستحقاقات وخدمات العملاء.
    The Mechanism will be able to rapidly scale-up to carry out ad hoc activities, mandated by the Security Council, primarily related to the conduct of trials and appeals falling under the jurisdiction of the Mechanism, which may occur from time to time, and will require additional temporary resources during peak times. UN وستتمكن الآلية من زيادة مواردها البشرية بسرعة كي تضطلع بالأنشطة المخصصة الصادر بها تكليف من مجلس الأمن والتي تتصل في المقام الأول بإجراء المحاكمات والفصل في الاستئنافات التي تدخل ضمن ولاية الآلية القضائية، والتي قد تحدث من وقت لآخر، وستكون في حاجة إلى موارد إضافية مؤقتة خلال أوقات الذروة.
    The Committee requests approval from the General Assembly for additional temporary resources to deal with communications under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and reports under article 40 of the Covenant. UN وتطلب اللجنة موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة لمعالجة البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    This resulted in a further increase in workload for the Client Services, Records Management and Distribution Unit, necessitating temporary additional resources to assist in the verification process. UN ونتج عن ذلك زيادة إضافية في عبء العمل بالنسبة إلى وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع، مما استلزم موارد إضافية مؤقتة للمساعدة في عملية التحقق.
    Resources required would specifically maintain a core capability, allowing the Base to fulfil essential functions, handling rapid surges of activity through the provision of temporary additional resources drawn from the budgets of the closing or new missions involved. UN والموارد المطلوبة ستكفل على وجه التحديد الاحتفاظ بقدرة أساسية، تتيح للقاعدة إنجاز المهام اﻷساسية، مع استيعاب الزيادات السريعة المفاجئة في النشاط عن طريق توفير موارد إضافية مؤقتة تستمد من ميزانيات البعثات المعنية الجاري إغلاقها أو الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more