"إضافي للمكاتب" - Translation from Arabic to English

    • additional office
        
    Resources were also requested for additional office space owing to the projected increase in staffing. UN كما طُلبت موارد لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب الزيادة المنتظرة في ملاك الموظفين.
    In addition, the planned acquisition of furniture for new staff members in New York was not undertaken due to the lack of additional office space. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم اقتناء أثاث الموظفين الجدد في نيويورك كما كان مقررا نظرا لعدم توافر حيز إضافي للمكاتب.
    Resources were also requested for additional office space due to the increase in staff. UN وطلبت موارد أيضا لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب زيادة عدد الموظفين.
    The Committee was briefed on the proposal to construct additional office space to be financed through a loan from the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأُطلعت اللجنة على الاقتراح بتشييد حيز إضافي للمكاتب يتم تمويله بقرض من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It is anticipated that as a part of the ongoing process of negotiations with the Swiss authorities, additional office space would be made available when required. UN ومن المتوقع أن يتم، كجزء من عملية المفاوضات الجارية مع السلطات السويسرية، توفير حيز مكاني إضافي للمكاتب عند الاقتضاء.
    additional office space had to be rented to house the Office of Public Information at a cost of $1,600 per month, for which no budgetary provisions were made initially. UN كما لزم استئجار مكان إضافي للمكاتب ﻹيواء مكتب اﻹعلام بتكلفة تبلغ ٦٠٠ ١ دولار في الشهر وهو مبلغ لم يكن قد رصد له أصلا اعتماد في الميزانية.
    53. The overall increase of posts requested within this proposal has given rise to the need for additional office space. UN 53 - أسفرت الزيادة الشاملة في الوظائف المطلوبة في إطار هذا المقترح عن ظهور الحاجة إلى حيز إضافي للمكاتب.
    IMS is currently short of a number of offices and with additional new posts proposed in this submission both the secretariat and IMS are in need of additional office space. UN وتعاني دائرة إدارة الاستثمارات حاليا من نقص في عدد المكاتب، ومع وجود وظائف جديدة إضافية مقترحة في هذا التقرير، فالأمانة ودائرة إدارة الاستثمارات كلتاهما في حاجة إلى حيز إضافي للمكاتب.
    43. The Administration continues to have difficulties in obtaining additional office space at the Arusha International Conference Centre. UN ٤٣ - ولا تزال اﻹدارة تواجه مصاعب تتعلق بتوفير حيز إضافي للمكاتب في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    Since looking for additional office space elsewhere would adversely affect the Court's work that idea had been discarded. UN وقال إن البحث عن حيز إضافي للمكاتب في غير المنطقة نفسها التي تقع فيها المحكمة يؤثر سلبا على أدائها ﻷعمالها ولذلك جرى استبعاد هذه الفكرة من البداية.
    Forty-third report. additional office accommodation in Geneva for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: revised estimates under the programme budget for the biennium 2006 - 2007 BONUCA UN التقرير الثالث والأربعون - توفير مكان إضافي للمكاتب في جنيف لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: التقديرات المنقحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    additional office accommodation in Geneva for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: revised estimates under the programme budget for the biennium 2006 - 2007 UN توفير مكان إضافي للمكاتب في جنيف لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: التقديرات المنقحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    6. As indicated in paragraphs 6 and 7 of the Secretary-General's report, the project team determined that it would be necessary to search for additional office space in the local real estate market. UN 6 - وعلى النحو الموضح في الفقرتين 6 و 7 من تقرير الأمين العام، قرر فريق المشروع أنه سيكون من الضروري البحث عن حيز إضافي للمكاتب في السوق المحلية للعقارات.
    14. The Advisory Committee recognizes the immediate needs of OHCHR for additional office space and the need for a rapid, practical solution and has no objections to the solutions proposed for OHCHR in the report under consideration. UN 14 - تقر اللجنة الاستشارية بحاجة المفوضية الفورية لحيز إضافي للمكاتب وبالحاجة إلى إيجاد حل سريع وعملي، وليس لها اعتراض على الحلول التي اقترحتها المفوضية في التقرير قيد النظر.
    He informed the SBI that additional office space had been made available as a temporary solution; reiterated the host Government's plan to accommodate all United Nations organizations in a single location; and reported on the current situation with regard to issuing visas to delegates as well as residence and work permits to United Nations staff and their families. UN وأبلغ الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه تم، توفير حيز إضافي للمكاتب كحل مؤقت؛ وكرر خطة الحكومة المضيفة بإيواء جميع المنظمات التابعة للأمم المتحدة في موقع واحد؛ وقدم معلومات عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بإصدار التأشيرات للوفود وبتصاريح الإقامة والعمل لموظفي الأمم المتحدة وأسرهم.
    (ii) Headquarters annex ($414,200). With the expansion of the staffing compliment in 1999, the Tribunal will require additional office space in the vicinity of the main building. UN ' ٢ ' ملحق المقر )٢٠٠ ٤١٤ دولار(: مع زيادة عدد الموظفين في عام ١٩٩٩، ستحتاج المحكمة حيز إضافي للمكاتب في منطقة المبنى اﻷساسي.
    59. Office space at the Commission's headquarters in New York remains a serious problem. However, additional office space is now being made available on the 30th floor, adjacent to the Commission's existing offices on that floor. UN ٥٩ - ما زال حيز المكاتب بمقر اللجنة في نيويورك مشكلة خطيرة ومع ذلك فقد بات متاحا حيز إضافي للمكاتب في الطابق الثلاثين متاخما للمكاتب التي تتخذها اللجنة حاليا في ذلك الطابق.
    Furthermore, owing to the problems in acquiring additional space from the host Government at the Arusha International Conference Centre, it is probable that additional office space would have to be acquired at another location for the increasing number of staff. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب المشاكل التي تكتنف الحصول على حيز إضافي من الحكومة المضيفة في مركز أروشا الدولي للمؤتمرات، فإنه من المحتمل الحصول على حيز إضافي للمكاتب في موقع آخر لاستيعاب العدد المتزايد من الموظفين.
    65. Since the United Nations could not confirm that additional office space would be made available during 1997, some members of the Standing Committee proposed the elimination of the contingency provisions to cover the reconstruction and refurbishing of such space. UN ٦٥ - وبما أن اﻷمم المتحدة لم تؤكد عزمها على إتاحة حيز إضافي للمكاتب خلال عام ١٩٩٧، فقد اقترح بعض أعضاء اللجنة الدائمة حذف اعتمادات الطوارئ المخصصة للوفاء بتكاليف إعادة بناء تجديد هذا الحيز.
    To provide for additional space requirements in 1996, the Committee notes that the Tribunal plans to utilize 620 square metres of additional office space and 470 square metres of other space; the total annual rent is estimated at $1,106,600. UN وتلبية للاحتياجات اﻹضافية من اﻷماكن في عام ١٩٩٦، تلاحظ اللجنة أن المحكمة تعتزم استخدام ٦٢٠ مترا مربعا كحيز إضافي للمكاتب و ٤٧٠ مترا مربعا من اﻷماكن اﻷخرى؛ ويقدر مجموع الايجـار السنــوي بمبلغ ٦٠٠ ١٠٦ ١ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more