"إضفاء الصفة القانونية على" - Translation from Arabic to English

    • the legalization
        
    • legalize the
        
    • legalization of
        
    • legitimizing the
        
    Another responsibility of the Department is taking part, in accordance with established procedures, in the work of international organizations regarding the prevention of the legalization of the proceeds of crime. UN وتشمل مهام عمل إدارة الرصد المالي أيضا المشاركة، وفق النظام المتبع، في أعمال المنظمات الدولية المتعلقة بمسائل إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية من مصادر غير مشروعة.
    Monitoring the activities of persons who carry out financial transactions and their fulfilment of legislative requirements to prevent the legalization of income and the financing of terrorism; UN تيسير الرقابة على أنشطة الأشخاص الذين ينفِّذون عمليات مالية، فيما يتعلق باستيفائهم للشروط القانونية المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات، ومنع تمويل الإرهاب؛
    The Department of Financial Monitoring is authorized to take steps to prevent the legalization of income obtained by illegal means, using methods including the collection and processing of data on financial transactions subject to special oversight. UN وتملك إدارة الرصد المالي تفويضا باتخاذ تدابير لمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية من مصادر غير مشروعة، بما في ذلك من خلال جمع ومعالجة المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية الخاضعة للرقابة الخاصة.
    Now the United States was even attempting to legalize the use of torture. UN والآن تحاول الولايات المتحدة إضفاء الصفة القانونية على استخدام التعذيب.
    Those commissions, councils and units, by formulating comprehensive population policies, have played a leading role in legitimizing the idea that population is also a programmable sector, as well as in promoting the acceptance of population activities. UN وقد قامت هذه اللجان والمجالس والوحدات، من خلال صياغتها لسياسات سكانية شاملة، بدور قيادي في إضفاء الصفة القانونية على فكرة أن السكان أيضا يشكلون قطاعا قابلا للبرمجة، وكذلك في التشجيع على قبول اﻷنشطة السكانية.
    Taking steps to prevent the legalization of income and the financing of terrorism, establishing and operating an automated system for accounting for, processing and analysing information on financial transactions subject to special oversight; UN اتخاذ تدابير لمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب، وإقامة وتشغيل نظام آلي لتدوين ومعالجة وتحليل المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية الخاضعة للرقابة الخاصة؛
    Involvement in the preparation of draft normative legal acts and in the conclusion and execution of international agreements on prevention of the legalization of income and the financing of terrorism; UN المشاركة في إعداد مشاريع القوانين، وفي إبرام وتنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بمسائل منع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب؛
    Applying liability measures to persons who have breached laws on preventing the legalization of income and the financing of terrorism, in accordance with legislation; UN القيام، وفقا للقوانين، باتخاذ التدابير المتعلقة بمساءلة الأشخاص الذين يخرقون القوانين المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب.
    - Continuation of work to implement, through amendments to the law, international standards relating to prevention of the legalization of " dirty " money; UN - مواصلة تطبيق المعايير الدولية في مجال منع إضفاء الصفة القانونية على الأموال " القذرة " بإدخال التعديلات اللازمة على القوانين؛
    - Systematic provision of information to the Ministry of Foreign Affairs on measures taken by the Security Service to counteract the legalization of proceeds of crime and the financing of terrorism. UN - إبلاغ وزارة الخارجية الأوكرانية، بانتظام، بالإجراءات التي تتخذها إدارة الأمن الأوكرانية في مكافحة إضفاء الصفة القانونية على الأموال المتأتية بطرق إجرامية، وكذلك تمويل الإرهاب.
    - Studies international experience and practice in combating the legalization (laundering) of the proceeds of crime and the financing of terrorism. UN - دراسة التجربة والممارسة الدولية في مجال مكافحة إضفاء الصفة القانونية على (غسل) الأموال المتأتية بطرق إجرامية وتمويل الإرهاب.
    It was stressed that the national measures aimed to facilitate the residence of migrants, irrespective of their status, to promote their integration and equal access to public services and goods, to facilitate the reunification of migrants' families and to facilitate the legalization of status, among others. UN وأكد على أن التدابير الوطنية ترمي إلى تيسير إجراءات الإقامة للمهاجرين، بصرف النظر عن مركزهم، وتعزيز إدماجهم في المجتمع واستفادتهم على قدم المساواة من الخدمات والمنافع العامة، وتيسير جمع شمل أسرهم، وتسهيل إضفاء الصفة القانونية على وضعهم، ضمن أمور أخرى.
    If the law in itself does not present formal impediments to the registry of land for a women heads of households, the attitude of public employees, and the fact of the transaction being extremely bureaucratic can constitute important barriers that conspire against the legalization of land rights. UN ومع أن القانون في حد ذاته لا يشكل عائقا رسميا أمام تسجيل الأرض لربات الأسر المعيشية، فإن سلوك الموظفين العموميين، والبيروقراطية المفرطة المتبعة في المعاملة المعنية، يمكن أن يشكلا عائقا كبيرا يحول دون إضفاء الصفة القانونية على الحقوق في الأرض.
    Developing and carrying out measures so that laws on prevention of the legalization of income and the financing of terrorism are not breached, generalizing the application of domestic legislation in this field, monitoring the procedure for carrying out financial transactions and other operations, and developing proposals to improve monitoring; UN وضع وإنفاذ الإجراءات المتعلقة بالتبليغ عن مخالفة القوانين المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب، وتعميم ممارسة استخدام القوانين الوطنية في هذا المجال، ورصد نظم تنفيذ العمليات المالية وغيرها من الأنشطة، فضلا عن إعداد مقترحات بشأن تحسين الرصد؛
    In the absence of a Government agency monitoring activities to prevent the legalization of income and the financing of terrorism by persons carrying out financial transactions, such monitoring is carried out by the financial monitoring body. 1.3. UN وفي حالة عدم وجود هيئة حكومية معنية بالرقابة على الأنشطة المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب، والرقابة على الأشخاص الذين ينفذون عمليات مالية، تتولى تنفيذ أعمال الرقابة هذه هيئة رصد العمليات المالية.
    Cooperation and information-sharing between State security agencies and Government agencies involved in investigating the financing of terrorism are undertaken within the framework of the Act of the Republic of Belarus " On measures to prevent the legalization of funds obtained by illegal means " and the Act of the Republic of Belarus " On counter-terrorism " . UN - التعاون وتبادل المعلومات فيما بين أجهزة أمن الدولة والمؤسسات الحكومية البيلاروسية التي تقوم، بموجب قانوني " تدابير منع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية من مصادر غير مشروعة " و " مكافحة الإرهاب " ، بإجراء تحريات عن تمويل الإرهاب.
    In accordance with the Act of the Republic of Belarus " On measures to prevent the legalization of funds obtained by illegal means " , the criteria used to identify transactions of an illegal nature are as follows: UN للكشف عن المعاملات المالية غير القانونية، يجري، بموجب قانون جمهورية بيلاروس المعنون " تدابير منع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية من مصادر غير مشروعة " ، تطبيق إجراءات الرقابة على المعاملات التالية:
    The authorized agency would be given the authority to take specific steps to prevent the legalization (laundering) of criminal profits, in particular, to halt the movement of monetary resources by entities of the financial system and the alienation of assets when carrying out transactions involving the legalization of profits obtained by criminal means. UN وستعطى الوكالة المخولة سلطة اتخاذ خطوات محددة لمنع إضفاء الصفة القانونية (الغسل) على الأرباح الجنائية، وعلى وجه الخصوص، وقف حركة الموارد النقدية من قبل كيانات النظام المالي وتحويل ملكية الأصول عند تنفيذ الصفقات التي تنطوي على إضفاء الصفة القانونية على الأرباح التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية.
    8. The Security Council and the Secretary-General of the United Nations and the organs of CSCE and CIS have rejected and continue to reject the attempt by the Abkhaz party to the conflict to legalize the situation which has developed and to legitimize the seizure of the territory of Abkhazia from the Republic of Georgia. UN ٨ - ورفض مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأجهزة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة وما زالت ترفض محاولة الطرف اﻷبخازي في النزاع إضفاء الصفة القانونية على الحالة التي نتجت وإضفاء الشرعية على الاستيلاء على إقليم أبخازيا من جمهورية جورجيا.
    That is a strong indictment that should urge all interested parties to make clear commitments to implementing the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to facilitate the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, to negotiate a fissile material cut-off treaty, to legalize the negative security assurances, and to take nuclear weapons off high-alert status. UN وذلك مؤشر قوي ينبغي أن يحث كل الأطراف المهتمة على الالتزام الواضح بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى تيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وعلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وعلى إضفاء الصفة القانونية على الضمانات الأمنية السلبية، وعلى إلغاء حالة الإنذار القصوى للأسلحة النووية.
    Those commissions, councils and units, by formulating comprehensive population policies, have played a leading role in legitimizing the idea that population is also a programmable sector, as well as in promoting the acceptance of population activities. UN وقد قامت هذه اللجان والمجالس والوحدات، من خلال صياغتها لسياسات سكانية شاملة، بدور قيادي في إضفاء الصفة القانونية على فكرة أن السكان أيضا يشكلون قطاعا قابلا للبرمجة، وكذلك في التشجيع على قبول اﻷنشطة السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more