regionalization of air safety office | UN | إضفاء الطابع الإقليمي على مكتب سلامة الطيران |
Baseline: Insufficient integration of human development objectives in regionalization process. | UN | خط الأساس: تكامل منقوص لأهداف التنمية البشرية في عملية إضفاء الطابع الإقليمي. |
Topics such as the regionalization and internationalization of the financial sector in Central America have been discussed under these forums. | UN | وناقشت هذه المنتديات مواضيع مثل إضفاء الطابع الإقليمي على القطاع المالي وتدويله في أمريكا الوسطى. |
Indonesia mentioned the regionalization of agricultural research and development and food diversification. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى إضفاء الطابع الإقليمي على أعمال البحث والتطوير في المجال الزراعي وتنويع الغذاء. |
However, if organizations were convinced of a need to regionalize the category, a proposal to that effect would have to be submitted to the Commission. | UN | لكن إذا كانت بعض المنظمات مقتنعة بالحاجة إلى إضفاء الطابع الإقليمي على هذه الفئة، فإنه ينبغي تقديم اقتراح بهذا الخصوص إلى اللجنة. |
The real challenge before the United Nations was to strengthen peacekeeping without regionalizing it. | UN | وأضاف أن التحدي الحقيقي أمام الأمم المتحدة هو تعزيز حفظ السلام دون إضفاء الطابع الإقليمي عليه. |
The following table gives the 2010 end state of the regionalization process: | UN | ويبين الجدول التالي أن سنة 2010 هي نهاية عملية إضفاء الطابع الإقليمي: |
The aims of regionalization are to bring decision making and support as close as possible to the point of delivery. | UN | والهدف من إضفاء الطابع الإقليمي هو جعل عمليات صنع القرار والدعم قريبة قدر الإمكان من نقاط الأداء. |
Based on this, the group endorsed the conclusion that no further regionalization was possible. | UN | وأضاف أن المجموعة تؤيد، استنادا إلى ذلك، الاستنتاج القائل بعدم إمكانية مواصلة إضفاء الطابع الإقليمي. |
With regard to regional logistics support, the Department has focused on regionalization of services where feasible, while mindful of the individual needs of each mission. | UN | وفيما يتعلق بالدعم اللوجيستي الإقليمي، ركزت الإدارة على إضفاء الطابع الإقليمي على الخدمات حيثما أمكن، واضعة في اعتبارها الاحتياجات الخاصة لكل بعثة. |
That would enable the Department of Peacekeeping Operations to plan and support inter-mission and other flights, and enhance the regionalization of air assets. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن إدارة عمليات حفظ السلام من التخطيط للرحلات الجوية فيما بين البعثات وغيرها ودعمها، وتعزيز إضفاء الطابع الإقليمي على الأصول الجوية. |
They commended the work of UNFPA country offices in delivering technical and programmatic assistance to recipient countries and expressed support for the regionalization process. | UN | وأثنت على عمل المكاتب القطرية للصندوق في تقديم المساعدة التقنية والبرامجية للبلدان المتلقية وأعربت عن دعمها لعملية إضفاء الطابع الإقليمي. |
regionalization of African stock markets should enhance mobilization of both domestic and global financial resources to fund regional companies, while injecting more liquidity into the markets; | UN | ومن شأن إضفاء الطابع الإقليمي على أسواق الأسهم الأفريقية أن يعزز تعبئة كل من الموارد المالية المحلية والعالمية لتمويل الشركات الإقليمية، في الوقت الذي تضخ فيه المزيد من السيولة إلى الأسواق؛ |
In considering the two draft resolutions, it was essential for delegations to attempt to narrow those differences and to agree on a process for the regionalization of information centres that was in keeping with the mandates of the General Assembly. | UN | ولدى النظر في مشروعي القرارين، يتعين على الوفود أن تحاول تقليل هذه الخلافات وأن تتفق على عملية تتضمن إضفاء الطابع الإقليمي على مراكز الإعلام مع المحافظة على ولايات الجمعية العامة. |
It also noted that the programme is being implemented in a fast-changing region and in the complex environment of implementing the UNDP regionalization policy. | UN | كما أشار إلى أن البرنامج يُنفَّذ في منطقة تشهد تغيرا سريعا وفي البيئة المعقدة التي تميز تنفيذ سياسة إضفاء الطابع الإقليمي الخاصة بالبرنامج الإنمائي. |
The group members accepted the argument that the pursuit of regionalization must be tailored to the circumstances in each region and that the Western European model would not be applicable to all regions. | UN | وقال إن أعضاء المجموعة يوافقون على الرأي القائل بأن السعي إلى إضفاء الطابع الإقليمي ينبغي أن يكون مصمما حسب ظروف كل منطقة وأن النموذج الخاص بأوروبا الغربية لن يكون قابلا للتطبيق على جميع المناطق. |
Focusing attention on strengthened oversight of migratory routes or regionalization of the right to asylum and resorting to conditionalities and other means of exerting pressure on countries of origin and transit as a way of curbing migratory flows are, undeniably, high-risk policies. | UN | وتركيز الاهتمام على تعزيز الرقابة على طرق الهجرة أو إضفاء الطابع الإقليمي على حق اللجوء، واللجوء إلى شروط ووسائل أخرى لممارسة الضغط على بلدان الأصل والعبور كطريقة لكبح تدفقات المهاجرين لا ينكر أنها سياسات تنطوي على مخاطر كبيرة. |
regionalization should, of course, be conducted with care and reflect the specific situation of those countries that still had information centres. | UN | وإن عملية إضفاء الطابع الإقليمي ينبغي أن تتم بعناية وتعكس الحالة المعينة لجميع البلدان التي ما زالت توجد فيها مراكز للإعلام. |
Others had stressed the value of the presence of United Nations information centres in developing countries to improve the flow and quality of information, although the representative of one regional group had expressed dissatisfaction with the pace of the regionalization of the information centres in his area. | UN | وأكد آخرون على قيمة وجود مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية لتحسين تدفق ونوعية المعلومات، على الرغم من أن ممثلا لأحد المجموعات الإقليمية أعرب عن عدم رضاه بسبب بطء إضفاء الطابع الإقليمي على مراكز الإعلام في منطقته. |
It is also necessary to regionalize the monetary reserves, including the possibility of issuing regional special drawing rights, to abolish the dollar as a reserve currency and to prevent voracious imperialist interests from continuing to swindle the world by financing its deficit by issuing notes. | UN | ومن الضروري أيضا إضفاء الطابع الإقليمي على الاحتياطيات النقدية، بما في ذلك إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة إقليمية وإلغاء الدولار باعتباره عملة احتياطية ومنع المصالح الإمبريالية الشرهة من مواصلة خداع العالم بتمويل عجزها عن طريق إصدار كمبيالات. |
98. The Agency decided to regionalize the programme by expanding it into Jordan and the Syrian Arab Republic. Seed capital and start-up funds have been transferred to both fields to launch the programme through the opening of a new branch office in the Wihdat area of Amman and another in the Yarmouk area of Damascus. | UN | 98 - قررت الوكالة إضفاء الطابع الإقليمي على البرنامج بتوسيع نطاقه إلى الأردن والجمهورية العربية السورية وتم نقل رأس المال الأصلي والأموال اللازمة لبدء المشاريع إلى الميدانين كليهما لبدء البرنامج من خلال منح مكتب فرعي جديد بمنطقة الوحدات في عمان وآخر في منطقة اليرموك بدمشق. |
The organization has participated consistently in the Internet Governance Forum since its inception, and has had a pivotal role in regionalizing the Forum by promoting and organizing regional Internet governance meetings in Latin America and Africa. | UN | وتشارك المنظمة دوماً في المنتدى المعني بإدارة الإنترنت، وكان لها دور محوري في إضفاء الطابع الإقليمي على المنتدى من خلال تشجيع وتنظيم عقد اجتماعات إقليمية بشأن إدارة الإنترنت في كل من أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |