"إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the democratization of the United Nations
        
    • democratize the United Nations
        
    • democratizing the United Nations
        
    • democratization of the United Nations and
        
    the democratization of the United Nations is a matter of priority. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية.
    Their efforts were a focused response to my long-standing call to prioritize the democratization of the United Nations. UN وكانت جهودهما استجابة مركزة لدعوتي القديمة إلى تحديد أولويات إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    The President of the General Assembly has spoken of the democratization of the United Nations being his number-one priority. UN وقال رئيس الجمعية العامة إن أولويته الأولى هي إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    It was necessary to democratize the United Nations and strengthen the central role of the General Assembly. UN ويتعين إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة وتعزيز الدور المركزي للجمعية العامة.
    It is encouraging that the theme chosen for this session is the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations. UN ومن المشجع أن الموضوع الذي وقع عليه الاختيار لهذه الدورة هو تأثير أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    Fourthly, veto power is incompatible with the objective of democratizing the United Nations. UN رابعا، حق النقض لا يتواءم مع هدف إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    The veto power, which permits a permanent member of the Council to defy the will and aspirations of the majority, is incompatible with the objective of democratizing the United Nations. UN وحق النقض الذي يسمح لعضو دائم في المجلس بأن يتحدى إرادة وتطلعات اﻷغلبية لا يتفق مع هدف إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    As members know, the democratization of the United Nations is the overarching priority of my presidency. UN كما يعلم الأعضاء، إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة هو الأولوية العليا لرئاستي.
    The President of the General Assembly has rightly highlighted the importance of the democratization of the United Nations. UN لقد أبرز رئيس الجمعية العامة عن حق أهمية إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    the democratization of the United Nations also includes the long-awaited reform of the Security Council. UN ويتضمن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة أيضا إصلاح مجلس الأمن الذي طال انتظاره.
    We would thus be contributing, under unfortunate circumstances, to the democratization of the United Nations. UN وبهذا نسهم، في ظل ظروف مؤسفة، في إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    Most Member States had hoped that this sixtieth session of the General Assembly would finally achieve the democratization of the United Nations. UN وكانت معظم الدول الأعضاء تأمل في أن تحقق هذه الدورة الستون للجمعية العامة أخيرا إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    We are pleased that the democratization of the United Nations is part of the theme of the present session of the General Assembly and that the President has told us already about the various initiatives that he will be taking to advance democracy at the United Nations. UN ويسرنا أن يكون إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة جزءا من موضوع الدورة الحالية للجمعية العامة وأنّ الرئيس قد أبلغنا عن مختلف المبادرات التي سيتخذها لتعزيز الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    As we respond to the invitation to comment on the second part of our theme, " The need to democratize the United Nations " , we do so against the background of the integrity and credibility of the Security Council. UN وإذ نستجيب إلى الدعوة للتعليق على الجزء الثاني من الموضوع " الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة " ، فإننا نفعل ذلك على خلفية نزاهة ومصداقية مجلس الأمن.
    75. The work of the Second Committee should be in line with the overarching themes of the sixty-third General Assembly, namely the impact of the global food crisis on poverty and hunger, as well as the need to democratize the United Nations. UN 75 - وتابع قائلا إن عمل اللجنة الثانية يجب أن يكون متسقا مع المواضيع الرئيسية للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وهي تأثير أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع، علاوة على الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    In this regard, we also recognize the necessity of democratizing the United Nations. " UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا ندرك أيضا ضرورة إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة " .
    The Non-Aligned Movement, in its document of 13 February 1995, indicated that the veto power, which guarantees an exclusive and dominant role to the permanent members of the Council, is contrary to the aim of democratizing the United Nations and therefore must be reviewed. UN وقد أوضحت حركة عدم الانحياز في وثيقتها المؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ بأن استخدام حق النقض، الذي يضمن لﻷعضاء الدائمين في المجلس دورا يحقق السيطرة واستبعاد اﻵخرين، يتناقض مع الهدف الرامي إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة ومن ثم يجب النظر فيه من جديد.
    The European Union has heard well the appeal of the President of the General Assembly for democratization of the United Nations and the place that the General Assembly should take in that regard. UN لقد سمع الاتحاد الأوروبي بصورة جيدة النداء الذي وجهه رئيس الجمعية العامة من أجل إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة والمكانة التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more