"إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • Universalizing the Convention
        
    • universalization of the Convention
        
    • of universalization
        
    • the universalization
        
    • its universalization
        
    • Assisting the victims
        
    • these universalization
        
    • the universalisation of the Convention
        
    • the universality of the Convention
        
    Universalizing the Convention UN إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    I. Universalizing the Convention UN أولاً- إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    Last but not least, I would like to discuss the universalization of the Convention. UN أخيرا وليس آخرا، أود مناقشة إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    On the political front, France has played its role in the universalization of the Convention through actions at the national and European level. UN وعلى المستوى السياسي، ساهمت فرنسا في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية من خلال إجراءات على المستوى الوطني أو على المستوى الأوروبي.
    In addition, upon request, the ISU briefed representatives of individual States Parties on the status of universalization. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الوحدة، عند الطلب، إحاطات إعلامية لممثلي الدول الأطراف بشأن حالة إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    2. Committed by the Convention " to work strenuously towards the promotion of its universalization in all relevant fora, " the States Parties have made this a core task of their collective endeavours these past five years. UN 2- إن الدول الأطراف، إذ تلتزم بموجب الاتفاقية ب " العمل الحثيث من أجل تشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية في جميع المحافل ذات الصلة " قد جعلت ذلك مهمة جوهرية من مهام مساعيها الجماعية خلال هذه السنوات الخمس الماضية.
    I. Universalizing the Convention UN أولاً - إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    I. Universalizing the Convention UN أولاً- إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    We have already reached agreement on a draft declaration concerning the entry into force of Protocol V and a draft decision on a co-sponsorship programme that would make it possible to finance a number of operations aimed essentially at Universalizing the Convention, such as what is occurring with the Ottawa Convention. UN وقد توصلنا إلى اتفاق بشأن مشروع بيان يتعلق ببدء نفاذ البروتوكول الخامس ومشروع مقرر بشأن برنامج للرعاية المشتركة يمكننا من تمويل عدد من العمليات الهادفة أساسا إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وعلى غرار العمليات الجارية بشأن اتفاقية أوتاوا.
    (d) Universalizing the Convention UN (د) إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    (d) Universalizing the Convention UN (د) إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    (d) Universalizing the Convention UN (د) إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    On the political front, France has played its role in the universalization of the Convention through actions at the national and European level. UN وعلى المستوى السياسي، ساهمت فرنسا في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية من خلال إجراءات على المستوى الوطني أو على المستوى الأوروبي.
    At the Conference, we should endeavour to tackle issues such as the universalization of the Convention and the strengthening of some of its provisions, namely, those related to confidence-building measures and to building confidence in compliance. UN وعلينا أن نسعى في المؤتمر لمعالجة مسائل مثل إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وتعزيز بعض أحكامها، لا سيما تلك المتعلقة بتدابير بناء الثقة وبناء الثقة في الامتثال.
    The purpose of the resolution that I introduce today is to continue to express support for the CCW, with particular focus on the universalization of the Convention and its Protocols. UN إن الغرض من مشروع القرار الذي أقدمه اليوم هو مواصلة الإعراب عن تأييد الاتفاقية، مع التركيز بصفة خاصة على إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    In line with its theme of " universalization of the Convention " , the Presidency engaged 21 countries at international forums and visited several countries to encourage them to join the Convention. UN وأجرت الرئاسة، تمشيا مع الموضوع الذي طرحته وهو " إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية " ، اتصالات مع 21 بلدا في منتديات دولية، وقامت بزيارات إلى عدة بلدان() من أجل تشجيعها على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Sierra Leone has promoted the universalization and implementation of the Convention, and appropriate enabling legislation, in compliance with the Convention, is under consideration. UN لقد أسهمت سيراليون في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وفي تنفيذها، ويجري الآن النظر في سن تشريعٍ تمكيني مناسب، امتثالا للاتفاقية.
    2. Committed by the Convention " to work strenuously towards the promotion of its universalization in all relevant fora, " the States Parties have made this a core task of their collective endeavours these past five years. UN 2- إن الدول الأطراف، إذ تلتزم بموجب الاتفاقية ب " العمل الحثيث من أجل تشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية في جميع المحافل ذات الصلة " قد جعلت ذلك مهمة جوهرية من مهام مساعيها الجماعية خلال هذه السنوات الخمس الماضية.
    (d) Assisting the victims UN (د) إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    21. The States Parties have acted on their commitment to " encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners. " UN 21- وقامت الدول الأطراف بتنفيذ التزامها " لتشجيع ودعم إسهام جميع الشركاء ذوي الصلة في جهود إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وتعاونهم النشط فيها " ().
    On 23 June 2008 the European Union adopted a " Joint Action " that aims in part to promote the universalisation of the Convention. UN 8- وفي 23 حزيران/يونيه 2008، اعتمد الاتحاد الأوروبي " إجراءً مشتركاً " يرمي في جزء منه إلى تشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    Benin calls for the universality of the Convention. UN تدعو بنن إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more