"إضفاء الطابع اللامركزي" - Translation from Arabic to English

    • decentralization of
        
    • decentralize
        
    • decentralizing
        
    • decentralized
        
    • of decentralization
        
    • decentralise
        
    • deconcentration of
        
    In particular the implementation of IMIS Release 3 led to decentralization of the certification function. UN وأدى تنفيذ إصدار المرحلة 3 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل بصفة خاصة إلى إضفاء الطابع اللامركزي على وظيفة التصديق.
    decentralization of activities in the field of natural resources. UN إضفاء الطابع اللامركزي على اﻷنشطة في ميدان الموارد الطبيعية.
    decentralization of activities in the field of natural resources. UN إضفاء الطابع اللامركزي على اﻷنشطة في ميدان الموارد الطبيعية.
    decentralize the operations of the Anti-Corruption Strategy. UN إضفاء الطابع اللامركزي على عمليات لجنة مكافحة الفساد خارج المركز
    decentralize the operations of the Anti-Corruption Commission. UN إضفاء الطابع اللامركزي على عمليات لجنة مكافحة الفساد.
    In this regard, they may wish to consider decentralizing their administrative systems. UN ولعلها، في هذا الصدد، تنظر في إضفاء الطابع اللامركزي على نظمها اﻹدارية.
    Processes aimed at developing solutions, including decentralized governance, brought additional challenges. UN وتجلب العمليات الرامية إلى استحداث الحلول تحديات إضافية، بما في ذلك إضفاء الطابع اللامركزي على نظم الإدارة.
    The decentralization of certain aspects of human resources management and greater delegation of authority to programme managers were consistent with measures designed to strengthen the system of accountability. UN ومن جهة أخرى، يتمشى إضفاء الطابع اللامركزي على بعض جوانب إدارة الموارد البشرية وتفويض مزيد من السلطة لمديري البرامج مع التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الالتزام بالمساءلة.
    Monthly meetings with government ministries, including the Ministry of Internal Affairs and the Liberia Peacebuilding Office, to advise on the decentralization of peace committees to the district level UN عقد اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية، بما في ذلك وزارة الداخلية، ومكتب بناء السلام في ليبريا، لإسداء المشورة بشأن إضفاء الطابع اللامركزي على لجان السلام ونقلها إلى مستوى الدوائر
    At community level, committees for children have been set up in all urban communities and contribute to the decentralization of advocacy for children; UN على مستوى المجتمع المحلي: أُحدثت في جميع البلديات الحضرية لجان خاصة بالطفل تساهم في إضفاء الطابع اللامركزي على أنشطة الدعوة لصالح الأطفال.
    However, there remains a broad consensus on the need for the decentralization of government services, the generation of employment opportunities and heightened investment in infrastructure throughout the region. UN ومع ذلك، ما زال ثمة توافق آراء واسع النطاق بشأن ضرورة إضفاء الطابع اللامركزي على الخدمات الحكومية، وتوليد فرص العمل، وتكثيف الاستثمار في الهياكل الأساسية في جميع أرجاء المنطقة.
    The integration of efforts to combat cholera into the national health system is experiencing significant challenges, in part caused by delays in the decentralization of response efforts and structural weaknesses within the health system. UN ويواجه إدماج الكوليرا في النظام الصحي الوطني تحديات كبيرة، وتسبب هذا جزئيا حالات التأخير في إضفاء الطابع اللامركزي على جهود الاستجابة والضعف الهيكلي داخل النظام الصحي.
    :: Monthly meetings with government ministries, including the Ministry of Internal Affairs, and the Liberia Peacebuilding Office, to advise on the decentralization of peace committees to the district level UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية، ولا سيما وزارة الداخلية، ومكتب بناء السلام في ليبريا، لتقديم المشورة بشأن إضفاء الطابع اللامركزي على لجان السلام ونقلها إلى مستوى المقاطعات
    In particular, the Government hoped to see accelerated efforts to build national capacities, especially in decentralization of health-care services for mothers and children. UN وعلى وجه الخصوص، تأمل الحكومة أن تشهد تسريع جهود بناء القدرات الوطنية، ولا سيما في إضفاء الطابع اللامركزي على خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال.
    He recalls that one of the fundamental concerns of the Redesign Panel was to decentralize the system of justice and provide easier access for staff outside Headquarters. UN ويعيد إلى الأذهان أن أحد الشواغل الرئيسية للفريق المعني بإعادة التصميم هو إضفاء الطابع اللامركزي على نظام العدل وزيادة فرص الموظفين خارج المقر في الوصول إليه.
    Delegations noted that the main thrust of the pilot project was to decentralize authority in certain areas of human resources and budget management in order to improve efficiency and efficacy and to strengthen accountability. UN ولاحظت الوفود أن المرمى الرئيسي للمشروع النموذجي هو إضفاء الطابع اللامركزي على السلطة في مجالات معينة تتعلق بالموارد البشرية وإدارة الميزانية بغية تحسين الكفاءة والفعالية وتعزيز المساءلة.
    It is now planned to decentralize the evaluation of requests for assistance and payments from the Emergency Fund in respect of beneficiaries residing in Europe and in francophone countries of Africa. UN ومن المقرر إضفاء الطابع اللامركزي على تقييم طلبات المساعدة وتسديد الدفعات من صندوق الطوارئ فيما يتعلق بالمستفيدين المقيمين في أوروبا والبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا.
    Once this process was completed and tested, UNDP would consider decentralizing this function. UN وبعد إتمام هذه العملية واختبارها، سينظر البرنامج الإنمائي في إضفاء الطابع اللامركزي على هذه المهمة.
    (iii) Ensuring that the process of decentralizing services safeguards their quality, accountability and equitable distribution; UN ضمان استمرار الجودة والمساءلة والتوزيع العادل في الخدمات رغم إضفاء الطابع اللامركزي عليها؛
    That inadequacy slows down the decentralized development of the Ministry's programmes and activities. UN ويعوق عدم كفاية الميزانية إضفاء الطابع اللامركزي على برامج الوزارة وأنشطتها.
    Study on the processes of decentralization and integration and territorial development in Latin American and the Caribbean UN دراسة عن عمليات إضفاء الطابع اللامركزي وتكامل التنمية الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The purpose of devolution is to decentralise power: to enable executive decision-making on matters (such as health, education and the environment) that have been transferred to the devolved legislatures and administrations. UN ويتمثل الغرض من نقل السلطة في إضفاء الطابع اللامركزي على السلطة؛ والتمكين من صنع قرارات تنفيذية بشأن أمور (من قبيل الصحة والتعليم والبيئة) تمت إحالتها إلى الهيئات التشريعية والإدارات المفوضة بالسلطة.
    deconcentration of functions and services initiated in pilot ministries, in accordance with the decentralization policy of the Government (2011/12: not applicable; 2012/13: 4 ministries; 2013/14: 10 ministries) UN الشروع في إضفاء الطابع اللامركزي على الوظائف والخدمات في بعض الوزارات على سبيل التجريب عملا بسياسة الحكومة الرامية إلى الأخذ بنظام اللامركزية (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 4 وزارات؛ 2013/2014: 10 وزارات)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more