"إضفاء اللامركزية" - Translation from Arabic to English

    • decentralization
        
    • decentralize
        
    • decentralizing
        
    • decentralized
        
    - The system enabled the decentralization of human resources responsibilities. UN :: أتاح النظام إضفاء اللامركزية على مسؤوليات الموارد البشرية.
    - The system enabled the decentralization of human resources responsibilities. UN :: أتاح النظام إضفاء اللامركزية على مسؤوليات الموارد البشرية.
    UNDP should continue to provide expertise and financial assistance to the Government's decentralization policy. UN وينبغي أن يستمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توفير الخبرات والدعم المالي لسياسة الحكومة في إضفاء اللامركزية.
    There is a need to decentralize its structure, as well as to increase the decision-making and implementing power of its regional offices. UN وثمة حاجة إلى إضفاء اللامركزية على هيكله وزيادة قدرة المكاتب الإقليمية التابعة له على صنع القرارات وتنفيذها.
    At the same time, participants acknowledged the desirability of decentralizing some tasks, under a United Nations mandate. UN وفي الوقت نفسه، أقر المشتركون باستصواب إضفاء اللامركزية على بعض المهام، بتفويض من اﻷمم المتحدة.
    Certain courses would acquire greater relevance and efficiency if they were organized within the programme countries; consequently, the College’s courses could be partially decentralized. UN وهناك دورات دراسية معينة يمكن أن تكتسب مزيدا من اﻷهمية والكفاءة إذا هي نظمت داخل بلدان البرنامج؛ وبالتالي، يمكن إضفاء اللامركزية جزئيا على الدورات الدراسية للكلية.
    FAO is going through a process of decentralization of its operations, with five subregional offices already established. UN وتمضي منظمة اﻷغذية والزراعة في عملية إضفاء اللامركزية علىعملياتها مع خمسة مكاتب دون إقليمية أنشئت بالفعل.
    FAO is going through a process of decentralization of its operations, with five subregional offices already established. UN وتمضي الفاو في عملية إضفاء اللامركزية علىعملياتها مع خمسة مكاتب دون إقليمية أنشئت بالفعل.
    125. To date, a relatively good decentralization has been achieved in medical services, the provision of drugs and industrial medicine. UN 125- تحققت حتى الآن درجة جيدة نسبيا من إضفاء اللامركزية في مجال الخدمات الطبية وتقديم العقاقير والطب الصناعي.
    The decentralization of the legal aid board is one of the initiatives already taken; lawyers have been recruited and are being posted in the nine provinces. UN وتكمن إحدى المبادرات التي جرى اتخاذها بالفعل في إضفاء اللامركزية على مجلس المساعدة القانونية، وقد جرى تعيين قانونيين ويجري نشرهم في المقاطعات التسع.
    In this context, processes of decentralization should clearly emphasize that responsibility for guaranteeing the enjoyment of human rights and of respecting international principles are as much a part of local as of national governance. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تؤكد عمليات إضفاء اللامركزية تأكيداً واضحاً أن كفالة التمتع بحقوق الإنسان واحترام المبادئ الدولية هما من مسؤولية الحكم المحلي بقدر ما هما من مسؤولية الحكم الوطني.
    Integrated data and information enables organizations' decentralization UN تتيح البيانات والمعلومات المتكاملة إمكانية إضفاء اللامركزية على المنظمات
    Greater delegation was given to UNWomen representatives at the country level as part of the decentralization process within the new regional architecture. UN وتم تخويل ممثلي الهيئة سلطة أكبر على المستوى القطري في إطار عملية إضفاء اللامركزية على الهيكل الإقليمي الجديد.
    Integrated data and information enables organizations' decentralization UN تتيح البيانات والمعلومات المتكاملة إمكانية إضفاء اللامركزية على المنظمات
    The Director explained that the decentralization of certain functions was envisaged and the delegation of some, rather than full, authority to the field. UN وشرح المدير أنه يفكر في إضفاء اللامركزية على بعض المهام وفي تفويض جزء من السلطة فقط إلى العاملين في الميدان.
    A new training centre would help to relieve demands on the police academy and complement efforts to decentralize its services. UN ومن شأن مركز التدريب الجديد أن يساعد على التخفيف من حدة الطلب على أكاديمية الشرطة وأن يعضد الجهود الرامية إلى إضفاء اللامركزية على خدماتها.
    There is a need to decentralize the activities of this Section in line with the administrative support being provided by the other administration components of the operation. UN وتدعو الحاجة إلى إضفاء اللامركزية على أنشطة هذا القسم تمشيا مع الدعم الإداري الذي يجري تقديمه إلى العناصر الإدارية الأخرى التابعة للعملية.
    (c) The Office’s move to decentralize the procurement function, and the extent to which this change facilitates an efficient and effective operation. UN )ج( تحرك المكتب نحو إضفاء اللامركزية على مهمة الشراء، والمدى الذي يسهل به هذا التغيير كفاءة التشغيل وفعاليته.
    At the same time, participants acknowledged the desirability of decentralizing some tasks, under a United Nations mandate. UN وفي الوقت نفسه، أقر المشتركون باستصواب إضفاء اللامركزية على بعض المهام، بتفويض من اﻷمم المتحدة.
    Building upon these national centres, many countries have begun decentralizing services to ensure greater access. UN وبناء على تلك المراكز الوطنية، بدأ العديد من البلدان في إضفاء اللامركزية على خدماته لكفالة زيادة إمكانية الحصول عليها.
    289. Unlike the situation with regard to the health services, programmes for the training of human resources have not been decentralized. UN 289- على عكس الحالة فيما يتعلق بالخدمات الصحية، فإنه لم يتم إضفاء اللامركزية على برامج تدريب الموارد البشرية.
    The process of decentralized recruitment of local staff by departments and municipalities has been successful, and most local staff have been appointed. UN وتوجت عملية إضفاء اللامركزية على توظيف الموظفين المحليين من جانب الإدارات والبلديات بالنجاح حيث تم تعيين معظم الموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more