:: France supports the universalization of the additional protocol, which broadens the Agency's scope of investigation and is the only way to give the Agency all the verification resources it needs. | UN | :: تؤيد فرنسا إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الإضافي، الذي يوسع نطاق عمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو وحده الكفيل بمنح الوكالة إمكانيات التحقق الضرورية بأكملها. |
:: France supports the universalization of the additional protocol, which broadens the Agency's scope of investigation and is the only way to give the Agency all the verification resources it needs. | UN | :: تؤيد فرنسا إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الإضافي، الذي يوسع نطاق عمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو وحده الكفيل بمنح الوكالة إمكانيات التحقق الضرورية بأكملها. |
We must continue to advocate the universalization of the Convention and to consolidate the norm it has established. | UN | فعلينا أن نواصل الدعوة إلى إضفاء طابع عالمي على الاتفاقية وترسيخ المعيار الذي أرسته. |
Mindful of the need to promote the universality of the Convention, | UN | وإذ تضع نصب عينيها الحاجة إلى إضفاء طابع عالمي على الاتفاقية، |
Mindful of the need to promote the universality of the Convention, | UN | وإذ تضع نصب عينيها الحاجة إلى إضفاء طابع عالمي على الاتفاقية، |
We are a State party to the Ottawa Convention and universalization of that new norm is our objective. | UN | فنحن دولة طرف في اتفاقية أوتاوا وهدفنا إضفاء طابع عالمي على هذه القاعدة الجديدة. |
This is also unfinished business in what must be a process of universalization of the Conference. | UN | هذه أيضاً من المسائل التي لم يتم الفروغ من بحثها بعد في ما يجب أن يكون عملية إضفاء طابع عالمي على المؤتمر. |
The overriding national security interests of States would be served in particular by the universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | إن المصالح اﻷمنية الوطنية الغالبة للدول ستستفيد بوجه خاص من إضفاء طابع عالمي على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
36. Canada has consistently worked for the universalization of the Treaty. | UN | 36 - دأبت كندا على العمل من أجل إضفاء طابع عالمي على المعاهدة. |
35. Canada has consistently worked for the universalization of the Treaty. | UN | 35 - دأبت كندا على العمل من أجل إضفاء طابع عالمي على المعاهدة. |
Morocco was ready to work towards the universalization of the NPT and compliance with its provisions in order to reinforce the vision of a world free of nuclear weapons. | UN | وقال إن المغرب على أهبة الاستعداد للعمل على إضفاء طابع عالمي على المعاهدة وتعزيز امتثال أحكامها من أجل توطيد الرؤية المتمثلة في عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Romania fully supported European Union statements at United Nations meetings calling for the entry into force and universalization of the Treaty | UN | قدمت رومانيا كامل الدعم لبيانات الاتحاد الأوروبي خلال اجتماعات الأمم المتحدة الداعية إلى بدء نفاذ المعاهدة وإلى إضفاء طابع عالمي عليها. |
universalization of multilateral disarmament instruments is also important, and cooperation between States, including appropriate technical and financial assistance, is essential to enable all States to have the requisite capability to fulfil their obligations. | UN | إن إضفاء طابع عالمي على آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف مهم أيضا، كما أن التعاون بين الدول، بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية والمالية المناسبة، أساسي لتمكين جميع الدول من امتلاك القدرة التي تمكنها من الوفاء بالتزاماتها. |
Thirdly, along with the ongoing efforts to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), my delegation believes that the Treaty's monitoring and verification mechanisms need to be strengthened even further through the universalization of the International Atomic Energy Agency (IAEA) additional protocol. | UN | ثالثا، إلى جانب الجهود الجارية لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يعتقد وفدي أن ثمة حاجة إلى زيادة تعزيز آليات المعاهدة للرصد والتحقق من خلال إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mindful of the need to promote the universality of the Convention, | UN | وإذ تضع نصب عينيها الحاجة إلى إضفاء طابع عالمي على الاتفاقية، |
Mindful of the need to promote the universality of the Convention, | UN | وإذ تضع نصب عينيها الحاجة إلى إضفاء طابع عالمي على الاتفاقية، |
Stressing the need to achieve universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention as well as other instruments related to transfers of equipment and technologies directly related to the development and manufacture of such weapons, with a view to realizing the goal of the total elimination of all weapons of mass destruction, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إضفاء طابع عالمي على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، فضلا عن الصكوك اﻷخرى المتصلة بعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة، بغية بلوغ هدف القضاء التام على جميع أسلحة التدمير الشامل، |
The Treaty must be universalized; all States that had not yet done so were urged to join the Treaty as non-nuclear weapon States and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and pledge commitments to non-proliferation and disarmament. | UN | ورأى أن إضفاء طابع عالمي على المعاهدة مسألة واجبة؛ وأنه يتعين على الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تقوم أيضا ريثما يُستكمل انضمامها للمعاهدة، بالامتثال لشروطها وإبداء التزامات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |