"إطاراً زمنياً" - Translation from Arabic to English

    • a time frame
        
    • time frame for
        
    • a timeline
        
    • a tentative time frame
        
    • a timeframe
        
    • timeline for
        
    • timeframe for
        
    • time frame of
        
    • the timeframe
        
    • a time-frame for
        
    In addition, that law establishes a time frame of 15 working days for lodging an appeal. UN وعلاوة على ذلك، يحدد القانون إطاراً زمنياً هو 15 يوم عمل لتقديم الاستئناف.
    As such, it does not define a time frame or milestones for action, or specify objectives, roles and responsibilities. UN والبرنامج في شكله هذا لا يضع إطاراً زمنياً أو معالم للعمل، كما أنه لا يحدد الأهداف والأدوار والمسؤوليات.
    12. a time frame for implementation was in process. UN 12- فقد وضعت إطاراً زمنياً لتنفيذ هذه التوصيات.
    However, the draft decision does not set a clear time frame for the Coordinators. UN بيد أن مشروع المقرر لا يحدد إطاراً زمنياً واضحاً للمنسقين.
    The above mentioned elements create a timeline that - with regard to the Danish extension request - is listed in the table below. UN وفيما يتصل بطلب التمديد الدانمركي، تحدد العناصر المشار إليها أعلاه إطاراً زمنياً يرد في الجدول أدناه.
    10. The following table presents a tentative time frame and milestones for the study: UN 10 - يقدم الجدول التالي إطاراً زمنياً مقترحاً ومعالم رئيسية للدراسة:
    In addition, that law establishes a time frame of 15 working days for lodging an appeal. UN وعلاوة على ذلك، يحدد القانون إطاراً زمنياً هو 15 يوم عمل لتقديم الاستئناف.
    But how do we set a time frame to build this promised world while setting realistic, achievable and measurable targets? UN ولكن كيف نضع إطاراً زمنياً لبناء هذا العالم الموعود مع تحديد أهداف واقعية يمكن تحقيقها وتخضع للقياس؟
    This allows for a time frame of approximately four years for the development of regulations, assuming work begins before the end of 2012. UN فهذا يتيح إطاراً زمنياً يقرب من أربع سنوات لوضع النظام، بافتراض بدء العمل قبل نهاية عام 2012.
    I'm just saying, if you give me a time frame, maybe I can fit you in. Open Subtitles أقول لو أنك أعطيتني إطاراً زمنياً فلربما أتمكن من فسح مكانٍ لك
    For implementation, action plans include a time frame with intermediate and final objectives, source and amount of funding, monitoring mechanisms and evaluation criteria. UN وفيما يخص التنفيذ، تتضمن خطط العمل إطاراً زمنياً يحدد أهدافاً نهائية وأهدافاً في الأجل المتوسط، كما يحدد مصدر التمويل وحجمه، وآليات الرصد، ومعايير التقييم.
    The South African legislation does not specify a time frame within which the Committee must make its determinations and there is little public information about its processes. UN ولا يحدد تشريع جنوب أفريقيا إطاراً زمنياً تصدر فيه اللجنة قراراتها ولا تتوافر سوى معلومات عامة قليلة عن عمليات هذه اللجنة.
    We made every possible effort for the action plan adopted by the Review Conference to include a time frame with well-defined actions, setting the year 2025 as the deadline to achieve the total elimination of nuclear weapons. UN لقد بذلنا كل الجهود الممكنة لكي تتضمن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر إطاراً زمنياً يحتوي على إجراءات واضحة، وتحديد العام 2025 موعداً نهائياً لبلوغ هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    In particular, it would be useful to know how much funding had been allocated to the programme and whether the Government had established a time frame for implementation. UN وبالتحديد، سيكون من المفيد معرفة كم من المبالغ جرى تخصيصها للبرنامج وما إذا كانت الحكومة قد أنشأت إطاراً زمنياً للتنفيذ.
    ECPAT Australia suggests that the Working Group add a time—frame for completion and implementation. UN وتقترح منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية، استراليا، أن يضيف الفريق العامل إطاراً زمنياً ﻹكمال مشروع البروتوكول الاختياري ولتنفيذه.
    Please provide information on the status of the bill, including a clear time frame for its adoption, its content and goals and the extent to which women were involved in its preparation. UN يُرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور، تتضمن إطاراً زمنياً واضحاً لاعتماده، وتبين مضمونه، وأهدافه، ومدى مشاركة المرأة في إعداده.
    To date, the Editorial Board has developed a timeline for preparation for the study and detailed outlines of its chapters. UN وحتى الآن، وضع مجلس التحرير إطاراً زمنياً لإعداد الدراسة والمخططات العامة التفصيلية لفصولها.
    10. The following table presents a tentative time frame and milestones for the study. UN 10 - يقدم الجدول التالي إطاراً زمنياً مقترحاً ومعالم رئيسية للدراسة:
    A law governing the situation of refugees on Russian territory established a timeframe for the processing of refugee applications. UN ووضع قانون ينظم حالة اللاجئين في الأراضي الروسية إطاراً زمنياً لتناول طلبات اللاجئين.
    The timeframe for implementation is end 2006. UN وحُددت نهاية عام 2006 إطاراً زمنياً للتنفيذ.
    To that end she also urged that Lebanon should set itself a time-frame for implementation, as it had for its health and education targets. UN ولتحقيق هذه الغاية حثت أيضاً لبنان على أن تحدد لنفسها إطاراً زمنياً للتنفيذ على غرار اﻹطار الذي حددته ﻷهدافها الصحية والتعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more