"إطاراً مرناً" - Translation from Arabic to English

    • a flexible framework
        
    • flexible framework for
        
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشأن كيفية جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    A comprehensive primary health-care approach offers a flexible framework to achieve these objectives. UN واتباع نهج قائم على تقديم الرعاية الصحية الأولية الشاملة يتيح إطاراً مرناً لتحقيق هذه الأهداف.
    They offer a flexible framework that demands that States prioritize addressing the most urgent and serious impacts on human rights, whether they stem from domestic, industrial or agricultural water contamination. UN وهي تتيح إطاراً مرناً يتطلب من الدول وضع أولويات للتعامل مع الآثار الأشد إلحاحاً وخطورة على حقوق الإنسان النابعة من التلوث المائي المنزلي أو الصناعي أو الزراعي.
    The CRI structure provides an open and flexible framework for the management of science and is creating stronger collaboration between the public and private sectors in the areas of research and development and technology transfer. UN ويوفر كل معهد إطاراً مرناً لإدارة العلوم، ويوثق التعاون بين القطاعين العام والخاص في مجالات البحث والاستحداث ونقل التكنولوجيا.
    A human rights-based approach would provide States with a flexible framework to prioritize and monitor development methods effectively. UN وأضاف أن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان من شأنه أن يوفر للدول إطاراً مرناً لتحديد أولويات أساليب التنمية ورصدها بشكل فعال.
    Adopts the programme of work for Executive Board sessions in 2015 as a flexible framework subject to revisions as appropriate in the course of the year. UN يعتمد برنامج عمل دورات المجلس التنفيذي في عام 2015 باعتباره إطاراً مرناً خاضعا لإدخال تنقيحات عليه خلال العام، حسب الاقتضاء.
    1. Takes note of the medium-term financial plan (E/ICEF/2002/AB/L.9) as a flexible framework for supporting UNICEF programmes; UN 1 - يحيط علماً بالخطة المتوسطة الأجل (E/ICEF/2002/AB/L.9) بوصفها إطاراً مرناً لدعم برامج اليونيسيف؛
    At the first three Conferences, the High Contracting Parties had made significant progress towards rendering Protocol V an effective tool for addressing the humanitarian and development impact of explosive remnants of war and had established a flexible framework for international cooperation and assistance in dealing with explosive remnants of war. UN 3- وفي المؤتمرات الثلاثة الأولى أحرزت الأطراف المتعاقدة السامية تقدماً كبيراً صوب تفعيل البروتوكول الخامس كأداة تصلح للتصدي لمخلفات الحرب من المتفجرات وما لها من أثر على الصعيد الإنساني وعلى التنمية كما وضعت إطاراً مرناً للتعاون والمساعدة الدوليين في التعاطي مع مخلفات الحرب من المتفجرات.
    With its integrated overall approach, the Strategic Approach allows for a balanced consideration of all factors relevant to chemicals management, including the identification of emerging policy issues, and it provides a flexible framework for international action that both complements and goes beyond legally binding approaches. UN ويسمح النهج الاستراتيجي، بنهجه العام المتكامل، بإجراء بحث متوازن لجميع العوامل ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تحديد قضايا السياسات الناشئة، كما يوفر إطاراً مرناً للعمل الدولي الذي يستكمل ويتجاوز النُهج الملزمة قانوناً على حد سواء.
    At the fourth session of the Human Rights Council, Morocco acknowledged the importance of the human rights of migrants and stated that it is preparing a flexible framework which deals with migration and development in the spirit of partnership with international bodies. UN 45- اعترف المغرب، في الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان، بأهمية حقوق المهاجرين الإنسانية، وقال إنه يعد إطاراً مرناً يعالج مسألة الهجرة والتنمية بروح الشراكة مع الهيئات الدولية(113).
    The strategy also takes on board the global environmental priorities identified by the multilateral environmental agreements, including the Strategic Plan for Biodiversity 2011 - 2020 and the Aichi Biodiversity Targets, which provide a flexible framework for all stakeholders. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً الأولويات البيئية العالمية التي حددتها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما فيها استراتيجية التنوع البيولوجي للفترة 2011 - 2020، وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والتي تمثل إطاراً مرناً لجميع أصحاب المصلحة.
    Speakers stressed that no safe haven should be afforded to criminals and that the Convention served as the main legal instrument in the fight against transnational organized crime by providing a flexible framework for international and regional cooperation. UN 26- وأكَّد متكلمون على وجوب عدم السماح للمجرمين بأيِّ ملجأ آمن؛ وعلى أنَّ الاتفاقية تُستخدم باعتبارها الصك القانوني الرئيسي في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وذلك بتوفيرها إطاراً مرناً للتعاون الدولي والإقليمي.
    8. In November 2002, Parties adopted the five-year New Delhi work programme on Article 6 of the Convention, which serves as a flexible framework for country-driven action addressing the specific needs and circumstances of Parties and reflecting their national priorities and initiatives. UN 8- في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اعتمدت الأطراف برنامج عمل نيودلهي الممتد على مدى خمس سنوات بشأن المادة 6 من الاتفاقية، الذي يشكل إطاراً مرناً للعمل بدوافع قطرية من أجل تلبية الحاجات والظروف المحددة للأطراف، والتعبير عن أولوياتها ومبادراتها الوطنية.
    With a strong demand-side focus, the initiative has established a flexible framework for regional cooperation and inter-agency collaboration, leveraging the modest core funds to attract a total outlay of more than $10 million in the seven participating countries (Côte d'Ivoire, Ethiopia, Ghana, Kenya, Senegal, South Africa and Zambia). UN كما أن المبادرة بتركيزها القوي على جانب الطلب، قد أنشأت إطاراً مرناً للتعاون الإقليمي وللتعاون والتعاضد بين الوكالات، وللحث على تقديم الأموال الأساسية المتواضعة لاجتذاب ما يزيد على عشرة ملايين دولار في البلدان المشاركة السبعة (كوت ديفوار، اثيوبيا، غانا، غينيا، كينيا، السنغال، جنوب أفريقيا، وزامبيا).
    With regard to the question whether SAICM should only address the stated needs ((ii) Statement of need, p. 44), Switzerland would like to stress that SAICM should become a flexible framework for an on-going process in which the needs that have been identified are regularly reviewed. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ينبغي أن يفي بالإحتياجات المذكورة (`2` بيان عن الإحتياجات، ص44)، فإن سويسرا تود أن تؤكد على أنه يجب للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يصبح إطاراً مرناً لعملية جارية يتم فيها إستعراض الإحتياجات التي يتم تحديدها بصورة منتظمة.
    Another approach, which took into account the sensitivities of this sector, considered that the GATS provided a sufficiently flexible framework for addressing these specificities. UN وهناك نهج آخر، يضع في الاعتبار الحساسيات في هذا القطاع، يرى أن الاتفاق يوفر إطاراً مرناً بقدر كافٍ لتناول هذه الخصوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more