Since domestic legislation embodies the provisions of the international conventions on children's rights to which the Kingdom has acceded, it offers an appropriate framework for action in this field. | UN | ومما يعزز ذلك أن التشريع الوطني، الذي أدرجت فيه أحكام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الطفل التي انضمت إليها المملكة المغربية، يتيح إطاراً مناسباً لاتخاذ إجراءات في هذا الصدد. |
The Assembly had also endorsed the Commission's view that the Vienna Convention on the Law of Treaties would provide an appropriate framework within which the study would be carried out. | UN | وكانت الجمعية العامة قد أيدت أيضاً رأي اللجنة بأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تشكل إطاراً مناسباً تجرى فيه الدراسة. |
It would thus apparently provide an appropriate framework for the discussion of IEDs. | UN | ولذلك من البديهي أن يشكل إطاراً مناسباً لمناقشة مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
1. Underlines that the Strategic Approach provides a suitable framework for addressing nanotechnologies and manufactured nanomaterials; | UN | 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
1. Underlines that the Strategic Approach provides a suitable framework for addressing nanotechnologies and manufactured nanomaterials; | UN | 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
2. Supports the Declaration on the Right to Development and underlines the multidimensional, integrated and dynamic character of this right which favours a partnership for development and constitutes a relevant framework for international cooperation and national action aiming at universal and effective respect for all human rights in their universality, indivisibility and interdependence; | UN | ٢- تؤيد `إعلان الحق في التنمية` وتشدد على طابعه المتعدد اﻷبعاد والمتكامل والدينامي الذي يحبذ وجود شراكة من أجل التنمية ويشكل إطاراً مناسباً للتعاون الدولي والعمل الوطني بهدف تأمين الاحترام العالمي الفعال لجميع حقوق اﻹنسان باعتبارها حقوقاً عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة؛ |
The less dramatic notion of " special regimes " would provide an adequate framework for dealing with the new issue of disconnection clauses. | UN | والمفهوم " نظم خاصة " الأقل إثارة سيوفر إطاراً مناسباً لمعالجة موضوع بند الفصل الجديد. |
The Convention on Certain Conventional Weapons provided an appropriate framework for initiating consultations in that regard and preparing the ground for a larger initiative at the United Nations. | UN | وتوفر اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة إطاراً مناسباً لإجراء مشاورات في هذا الاتجاه والإعداد الميداني لمبادرة أوسع نطاقاً على مستوى منظمة الأمم المتحدة. |
The proposed legal instrument for the protection of refugees from hunger, including provisions on the right of non-refoulement, would provide an appropriate framework for dealing with such situations. | UN | وأوضح أن الصك القانوني المقترح لحماية اللاجئين من الجوع، بما في ذلك النص على الحق في عدم الإعادة، سوف يعطي إطاراً مناسباً لمعالجة مثل هذه الحالات. |
this article provides an appropriate framework for States Parties to consult and cooperate with one another to resolve any problem and to make any request for clarification which may have arisen in relation to the objective of, or in the application of, the provisions of, the Convention; | UN | `1` أن هذه المادة توفر إطاراً مناسباً للدول الأطراف للتشاور والتعاون مع بعضها البعض لحل أي مشكلة قد تطرأ فيما يتصل بهدف الاتفاقية أو تطبيق أحكامها، وطلب الحصول على إيضاحات بشأنها؛ |
The United Nations must provide an appropriate framework to manage the needs of the current complex world and encourage progress in the developing world. | UN | وأضاف أن على الأمم المتحدة أن توفر إطاراً مناسباً يلبي احتياجات العالم الراهن المعقد، ويشجع على التقدم في العالم النامي. |
24. The Nouméa Accord provided an appropriate framework for all parties in the process to set the future course of New Caledonia; in that regard, he urged them to maintain their dialogue. | UN | 24- واستطرد قائلاً إن اتفاق نوميا يوفر إطاراً مناسباً لجميع الأطراف في عملية تحديد المسار المستقبلي لكاليدونيا الجديدة. وفي هذا الصدد، قال إنه يحث الأطراف على كفالة مواصلة الحوار. |
this article provides an appropriate framework for States Parties to consult and cooperate with one another to resolve any problem which may arise in relation to the objective of, or in the application of the provisions of, the Convention; | UN | `1` أن هذه المادة توفر إطاراً مناسباً للدول الأطراف للتشاور والتعاون مع بعضها البعض لحل أي مشكلة قد تطرأ فيما يتصل بهدف الاتفاقية أو تطبيق أحكامها؛ |
1. Underlines that the Strategic Approach provides a suitable framework for addressing nanotechnologies and manufactured nanomaterials; | UN | 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
1. Underlines that the Strategic Approach provides a suitable framework for addressing nanotechnologies and manufactured nanomaterials; | UN | 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
The speaker then asked whether TRIPs provided a suitable framework for the transfer of technology, as he asserted that it did not establish an international framework for the same. | UN | وتساءل المتحدث عما إذا كان اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية يوفر إطاراً مناسباً لنقل التكنولوجيا، مؤكداً أنه لا ينشئ إطاراً كهذا. |
3. Supports the Declaration on the Right to Development and underlines the multidimensional, integrated and dynamic character of this right which favours a partnership for development and constitutes a relevant framework for international cooperation and national action aiming at universal and effective respect for all human rights in their universality, indivisibility and interdependence; | UN | 3- تؤيد إعلان الحق في التنمية وتشدد على طابعه المتعدد الأبعاد والمتكامل والدينامي الذي يحبذ وجود شراكة من أجل التنمية ويشكل إطاراً مناسباً للتعاون الدولي والعمل الوطني بهدف ضمان الاحترام العالمي الفعال لجميع حقوق الإنسان باعتبارها حقوقاً عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة؛ |
At the global level, the architecture for economic governance requires further reform if it is to provide an adequate framework for dealing with the changing realities of international economic and financial relations. | UN | 20- وعلى الصعيد العالمي، تتطلب بنية الإدارة الرشيدة للاقتصاد إجراء مزيد من الإصلاح إذا أريد لها أن تشكل إطاراً مناسباً لمعالجة الواقع المتغير في العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية. |
In that context, it was also stressed that NEPAD could provide a suitable framework for the implementation of the right to development. | UN | وفي هذا السياق، تم التأكيد أيضاً على أن " الشراكة الجديدة " يمكنها أن تتيح إطاراً مناسباً لإعمال الحق في التنمية. |