"إطارا جديدا" - Translation from Arabic to English

    • a new framework
        
    As the G-20 confirmed at its London summit, a new framework for ensuring global economic and social order has begun to emerge, with the private sector working in partnership with government to attain those objectives. UN كما أكدت مجموعة العشرين في قمتها في لندن أن إطارا جديدا لكفالة النظام الاقتصادي والاجتماعي العالمي بدأ في الظهور، مع إقدام القطاع الخاص إلى العمل في شراكة مع الحكومة لتحقيق تلك الأهداف.
    The agreement provides a new framework for trade cooperation and economic partnerships between the two groups. UN ويوفر الاتفاق إطارا جديدا للتعاون التجاري والشراكات الاقتصادية بين المجموعتين.
    It also proposes a new framework for cooperative approaches to the management and delivery of support services. UN ويقترح التقرير أيضا إطارا جديدا للنهج التعاونية اللازم اتباعها في إدارة خدمات الدعم وتنفيذها.
    Recent agreements have provided a new framework for Palestinian trade in the region, particularly with Jordan and Egypt, with which the PA signed preferential trade agreements in 1995 and 1998, respectively. UN وأتاحت الاتفاقات الأخيرة إطارا جديدا للتجارة الفلسطينية في المنطقة، وبخاصة مع الأردن ومصر، البلدين اللذين وقعت معهما السلطة الفلسطينية اتفاقات للتجارة التفضيلية في عامي 1995 و1998 على التوالي.
    Furthermore, the Niger recently established a new framework for the implementation of its own national anti-poverty policy. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت النيجر مؤخرا إطارا جديدا لتنفيذ سياستها الوطنية المتعلقة بمكافحة الفقر.
    The Agreement has created a new framework for addressing the outstanding problems of the crisis. UN وقد أرسى ذلك الاتفاق إطارا جديدا للتصدي للمشاكل المعلقة في نطاق هذه الأزمة.
    Thirdly, we must strengthen dialogue and coordination and explore a new framework for international cooperation. UN ثالثا، يجب أن نعزز الحوار والتنسيق وأن نستكشف إطارا جديدا للتعاون الدولي.
    The Monterrey Consensus adopted there built on the Millennium Declaration and explicitly laid out a new framework of mutual obligations and mutual accountability between developed and developing countries. UN وتوافق آراء مونتيري الذي اعتمد في المؤتمر استند إلى إعلان الألفية ووضع صراحة إطارا جديدا من الالتزامات المتبادلة والمساءلة المتبادلة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    The International Conference on Financing for Development led to the Monterrey Consensus, which presented the international community with a new framework for cooperation. UN فقد أفضى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية إلى توافق آراء مونتيري، الذي قدم للمجتمع الدولي إطارا جديدا للتعاون.
    It is balanced, strong and pragmatic, and it offers a new framework for effective action and international cooperation. UN وهي متوازنة وقوية وواقعية، وتوفر إطارا جديدا للعمل الفعال والتعاون الدولي.
    The parties concurred on the adoption of a new agreement on confidence-building measures and a new framework for negotiations. UN واتفقت الأطراف على اعتماد اتفاق جديد بشأن تدابير بناء الثقة، وكذلك إطارا جديدا للمفاوضات.
    The Government had recently adopted a new framework for that programme, which included enhancement of the lives of persons with disabilities as one of its 10 key objectives. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا إطارا جديدا لهذا البرنامج يتضمن تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة كهدف من أهدافه الرئيسية العشرة.
    From the present series of conferences there seems to be emerging a new framework of human-centred and socially oriented development. UN ويبدو أن إطارا جديدا للتنمية المتركزة على اﻹنسان وذات التوجه الاجتماعي قد أخذ يبرز عن السلسلــة الحاليــة من المؤتمرات.
    Indeed, it is time for us to forge a new framework for multilateralism for the twenty-first century. UN والواقع أنه قد آن اﻷوان ﻷن نضع إطارا جديدا لتعددية اﻷطراف للقرن الحادي والعشرين.
    The agenda for development currently under discussion offered a new framework in which to study the development issues affecting African countries, without, however, compromising the interests of other developing regions. UN إن خطة للتنمية التي تجري مناقشاتها حاليا توفر إطارا جديدا من شأنه أن يسمح بدراسة مشاكل التنمية المتعلقة بالبلدان الافريقية دون التضحية من أجل ذلك بمصالح مناطق نامية أخرى.
    The new Government of Spain did not accept that use of a regional cooperation mechanism and had therefore proposed to the United Kingdom a new framework for regional cooperation in which the different issues could be tackled by the competent administrations. UN ولم تقبل الحكومة الإسبانية الجديدة وقتها ذلك الاستخدام لآلية التعاون الإقليمي واقترحت بالتالي على المملكة المتحدة إطارا جديدا للتعاون الإقليمي، يمكن للإدارات المختصة التطرق فيه لمختلف المسائل.
    23. In 2014, a new framework for monitoring universal health coverage was published by WHO and the World Bank after extensive consultation with partners and the general public, and 15 country case studies led by national researchers. UN 23 - وفي عام 2014، نشرت المنظمة والبنك الدولي إطارا جديدا لرصد التغطية الصحية للجميع، بعد مشاورات مكثفة مع الشركاء وعامة الجمهور، كما نُشرت دراسات حالة شملت 15 بلدا أجراها باحثون من تلك البلدان.
    The 13 United Nations entities comprising this initiative endorsed a new framework aimed at strengthening the engagement of the various stakeholders and improving the monitoring and reporting of conflict-related sexual violence. UN وأقرت كيانات الأمم المتحدة الـ 13 التي تضمها هذه المبادرة إطارا جديدا يهدف إلى تعزيز مشاركة مختلف الجهات المعنية وتحسين عملية رصد حالات العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والإبلاغ عنها.
    78. Women's cultural rights provide a new framework for promoting all other rights. UN 78 - وتتيح الحقوق الثقافية للمرأة إطارا جديدا لتعزيز سائر الحقوق.
    They requested withdrawal of the two reports, and expressed concern that the evaluation report and management response appeared to be building a new framework based on non-agreed-upon concepts and building structural linkages with other organizations with different mandates. UN وطلبت سحب تقريرين، وأعربت عن قلقها إذا بدا أن تقرير التقييم ورد الإدارة يبنيان إطارا جديدا قائما على مبادئ غير متفق عليها كما يبنيان صلات هيكلية مع منظمات أخرى تضطلع بولايات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more