The Summit document established a time frame for representative networks of marine protected areas to be set up by 2012. | UN | ووضعت وثيقة مؤتمر القمة العالمي إطارا زمنيا لإنشاء شبكات تمثل المناطق البحرية المحمية بحلول عام 2012. |
The Executive Director accepted all recommendations and has provided a time frame for their implementation. | UN | وقد قبل المدير التنفيذي جميع التوصيات ورسم إطارا زمنيا لتنفيذها. |
Furthermore, it failed to guarantee or establish a time frame for the adoption of the draft Declaration. | UN | وأضافت أنه لا يضمن اعتماد مشروع الإعلان ولا يحدد إطارا زمنيا لاعتماده. |
No one can impose a time-frame on the General Assembly. | UN | فليس ﻷحد أن يفرض إطارا زمنيا على الجمعية العامة. |
The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
However, the Government side stopped short of providing any time frame for such a process to start. | UN | إلاّ أن الجانب الحكومي لم يقدم إطارا زمنيا لبدء هذه العملية. |
One speaker cautioned the incoming members that two years is a condensed time frame in which to become an effective member of the Security Council. | UN | ونبّه أحد المتكلّمين الأعضاء الجدد إلى أن فترة السنتين تمثل إطارا زمنيا مضغوطا يصعب على عضو مجلس الأمن أن يصبح عضوا فعّالا في غضونه. |
a time frame of six to eight months was proposed by the team for procurement and preliminary design. | UN | واقترح الفريق إطارا زمنيا يتراوح ما بين ستة إلى ثمانية شهور للمشتريات والتصميم الأولي. |
They requested that future reports include an indication of priority of the recommendations and a time frame for their implementation. | UN | وطلبت أن تشمل التقارير المقبلة إشارة إلى أولوية التوصيات وأن تحدد إطارا زمنيا لتنفيذها. |
Nuclear-weapon States should fulfil their obligations under article VI of the Treaty and establish a time frame for the elimination of nuclear weapons and fissile materials within the framework of international verification by IAEA. | UN | ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وأن تحدد إطارا زمنيا لإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية في سياق التحقق الدولي عن طريق الوكالة. |
The Government has proposed a time frame of 24 months. | UN | واقترحت الحكومة إطارا زمنيا مدته 24 شهرا. |
It also provides a time frame for the submission of a code of airport offences that is currently being drafted. | UN | ويحدد أيضا إطارا زمنيا لتقديم قانون للجرائم المرتكبة في المطارات، وهو في طور الصياغة حاليا. |
Neither the Act nor the Regulations establish a time frame for the sequence of events outlined in the preceding paragraphs. | UN | ولا يحدد القانون كما لا تحدد اللائحة إطارا زمنيا لتسلسل الوقائع المذكورة في الفقرات السابقة. |
The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها. |
The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها. |
In particular, it would allow a more realistic time frame for implementing measures. | UN | وسوف يتيح، بصفة خاصة، إطارا زمنيا أكثر معقولية لتدابير التنفيذ. |
One of the entities did not provide a timeline. A consistent scorecard is essential to measure the effectiveness of gender policies. | UN | ولم يقدم واحد من الكيانات إطارا زمنيا للقيام بذلك ووجود بطاقة متسقة أمر ضروري لقياس فعالية السياسات الجنسانية. |
The leaders did not provide a timeframe for holding the meeting. | UN | ولم يقدم الزعيمان إطارا زمنيا لعقد الاجتماع. |
No time-frame for the meeting has been recommended by the Working Group. | UN | ولم يحدد الفريق العامل إطارا زمنيا للاجتماع المذكور. |