"إطارا للتعاون" - Translation from Arabic to English

    • a framework for cooperation
        
    • a framework for collaboration
        
    • a cooperation framework
        
    • a framework of cooperation
        
    • the framework for collaboration
        
    The Plan provides a framework for cooperation and mutual assistance in development, good governance and long-term peace and security. UN وتقدم الخطة إطارا للتعاون والمساعدة المشتركة في التنمية والإدارة الرشيدة والسلام والأمن طويلي الأمد.
    It was also observed that the process focused on achieving an objective and provided a framework for cooperation to that end. UN ولوحظ أيضا أن العملية تركز على تحقيق هدف وتقدم إطارا للتعاون في هذا الصدد.
    In place of conflict, it provides a framework for cooperation in the conservation and management of those resources. UN وبدلا من التصارع عليها يقدم إطارا للتعاون من أجل حفظها وإدارتها.
    Also, the Millennium Development Goals were recognized as a framework for collaboration. UN وتم التسليم أيضا بأن الغايات الإنمائية للألفية تمثل إطارا للتعاون.
    Many of the treaties also establish a cooperation framework for investigation, prosecution and extradition. UN وينشئ العديد من المعاهدات أيضا إطارا للتعاون لأغراض التحقيق، والمحاكمة، وتسليم المجرمين.
    The institute signed a memorandum of understanding with UNEP that provides a framework of cooperation and understanding and facilitates collaboration on shared goals and objectives. UN وقع المعهد مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفر إطارا للتعاون والتفاهم وتيسر التعاون على تحقيق الأهداف والغايات المشتركة.
    For example, PTA has now established a framework for cooperation with the World Bank, a feat which was not possible two years ago. UN فمثلا، أنشأت اﻵن منطقة التجارة التفضيلية إطارا للتعاون مع البنك الدولي، وهي خطوة لم تكن ممكنة منذ عامين.
    In particular, the resolution outlined a framework for cooperation and coordination among United Nations organizations providing multilateral assistance for development in countries through the mechanism of the country strategy notes. UN فقد حدد القرار بوجه خاص إطارا للتعاون والتنسيق فيما بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة التي تقدم المساعدة المتعددة اﻷطراف من أجل التنمية في البلدان من خلال آلية مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    It had provided a framework for cooperation between its member States in promoting peace, security and stability in the subregion and had played a leading role in resolving the conflicts in the Sudan and Somalia. UN وقد وفرت إطارا للتعاون بين دولها الأعضاء على تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية واضطلعت بدور قيادي في تسوية نزاعي السودان والصومال.
    81. The World Intellectual Property Organization and IOF signed a memorandum of understanding in 2012 establishing a framework for cooperation between the two organizations, including on capacity-building, cultural creativity and innovation. UN 81 - ووقعت المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة الدولية للفرانكوفونية مذكرة تفاهم في عام 2012 تحدد إطارا للتعاون بين المنظمتين في مجالات تشمل بناء القدرات والإبداع الثقافي والابتكار.
    The Convention prohibits the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions and establishes a framework for cooperation, assistance for victims, the demining of contaminated areas and the destruction of arsenals. UN وتحظر هذه الاتفاقية استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها وتخزينها، وتضع إطارا للتعاون ومساعدة الضحايا وإزالة الألغام من المناطق الملوثة وتدمير الترسانات.
    In that context, my delegation would like to underscore the importance of foreign assistance in supporting national budgets in the least developed countries. National strategies should be considered as a framework for cooperation and a partnership framework for development. UN في هذا الإطار، يؤكد وفد بلادي على أهمية المساعدة الخارجية لدعم الميزانيات الوطنية المحدودة لأقل البلدان نموا واعتبار الاستراتيجيات الوطنية إطارا للتعاون ولشراكة التنمية.
    On 5 July 2005, in Astana, the SCO Council of Heads of State adopted a framework for cooperation among the States members of SCO in combating terrorism, separatism and extremism. UN واعتمد مجلس رؤساء دول منظمة شنغهاي للتعاون في 5 تموز/يوليه 2005، في أستانا، إطارا للتعاون بين الدول الأعضاء في المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Such cooperation is long-standing and logical, given the similarities that exist between both organizations and the fact that each offers its members a framework for cooperation and dialogue and share virtually the same membership. UN ويعتبر هذا التعاون تعاونا دائما ومنطقيا في ضوء أوجه الشبه الموجودة بين المنظمتين وأن كلا منهما تقدم لأعضائها إطارا للتعاون والحوار وتتقاسمان فعليا نفس العضوية.
    The Resolution sets out a framework for cooperation that entail inter alia creation of roster of radioactive sources and waste and provides for temporary safety measures until the permanent storage area for these radioactive substances is arranged. UN ويضع القرار إطارا للتعاون يستدعي، ضمن أمور أخرى، وضع قائمة تضم المصادر والنفايات المشعة وينص على اتخاذ تدابير مؤقتة للسلامة ريثما يتم إنشاء منطقة تخزين دائمة لهذه المواد المشعة.
    This MOU provides a framework for cooperation in preventing, suppressing and combating international terrorism through the exchange of information and intelligence, and if need be, the existing forms of cooperation could lead to the establishment of a joint operation; UN وتوفر هذه المذكرة إطارا للتعاون بشأن الوقاية من الإرهاب الدولي وقمعه ومكافحته من خلال تبادل المعلومات والاستخبارات، كما أن أشكال التعاون القائمة يمكن، عند الاقتضاء، أن تسفر عن القيام بعملية مشتركة؛
    In a special session focusing on cooperation between multilateral environmental agreements and the World Trade Organization, the Executive Secretary made specific proposals that would provide a framework for cooperation between the Convention and the organization. UN وفي دورة استثنائية ركزت على التعاون بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية، قدم الأمين التنفيذي اقتراحات محددة ستوفر إطارا للتعاون بين الاتفاقية ومنظمة التجارة العالمية.
    Likewise, and in the framework of this programme, we are about to consider a draft governmental agreement which, if adopted, will serve as a framework for cooperation in the peaceful uses of nuclear energy in Latin America. UN وبالمثــل سننظـر عمــا قريب، في إطار هذا البرنامج، في مشروع اتفــاق حكومي سيشكل، إذا اعتمد، إطارا للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Moreover, the Government had developed a code of conduct that provided a framework for collaboration with civil society, which was essential for the protection of human rights. UN وعلاوة على ذلك، وضعت الحكومة مدونة لقواعد السلوك ستوفر إطارا للتعاون مع المجتمع المدني، وهو أمر لازم لحماية حقوق الإنسان.
    The memorandum established a framework for collaboration on activities related to coastal and marine pollution originating from land and coastal degradation within the wider Caribbean region and established an office within the National Ocean Service's Staff Office for International Programs. UN وقد أنشأت المذكرة إطارا للتعاون بشأن الأنشطة ذات الصلة بالتلوث الساحلي والبحري الناتجين عن تدهور الأراضي والسواحل داخل منطقة الكاريبي الأوسع، وأنشأت مكتبا داخل مكتب موظفي البرامج الدولية التابعين للوكالة الوطنية لخدمة المحيطات في الولايات المتحدة.
    The regional commissions have now signed a cooperation framework with UNDP, outlining their areas of cooperation and highlighting their convening power at the regional level. UN وقد وقعت اللجان الإقليمية إطارا للتعاون مع البرنامج الإنمائي، يحدد مجالات التعاون بين الجانبين ويبرز قدرتهما على تنظيم الاجتماعات على الصعيد الإقليمي().
    He had developed a framework of cooperation with the World Council of Churches (WCC) and had held consultations with the Organization of the Islamic Conference to explore possibilities for future collaboration. In addition, the international business community should assume its social and corporate responsibility in that regard and refrain from conducting business that fuelled war machines. UN وأشار إلى أنه وضع إطارا للتعاون مع مجلس الكنائس العالمي وأجرى مشاورات مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي لاستكشاف إمكانيات التعاون في المستقبل وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن يضطلع مجتمع رجال اﻷعمال الدولي بمسؤولياته على صعيد المجتمع ومؤسسات اﻷعمال في هذا الصدد وأن يمتنع عن ممارسة أعمال تغذي آلة الحرب.
    On 1 August 2009, UNSOA entered into a service level agreement with the World Food Programme (WFP), thus establishing the framework for collaboration between the organizations to enhance the effective and efficient delivery of logistical support. UN في 1 آب/أغسطس 2009، أبرم مكتب دعم البعثة اتفاقا لمستوى الخدمات مع برنامج الأغذية العالمي، ما شكل إطارا للتعاون بين المنظمتين لتوفير الدعم اللوجستي بمزيد من الفعالية والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more