Considered together with numerous previous recommendations that continue to be valid, these provide a solid framework for action in the years ahead. | UN | والنظر فيها، مع التوصيات العديدة الماضية التي ما زالت صالحة، فإن ذلك سيوفر إطارا متينا للعمل في السنوات القادمة. |
We feel that NEPAD provides us with a solid framework to address the challenges confronting Africa. | UN | ونشعر بأن الشراكة الجديدة توفر لنا إطارا متينا للتصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا. |
Act 823 (2003): This act provides a solid framework to promote the development and advancement of women in Colombia. | UN | القانون رقم 823 لسنة 2003: يوفر إطارا متينا لتحقيق التنمية والنهوض بالمرأة في كولومبيا، |
Thus, we established a robust framework for subsequent negotiations. | UN | وبذلك نكون قد أرسينا إطارا متينا للمفاوضات اللاحقة. |
17. The Charter of the United Nations has provided a durable framework for the promotion and development of international law. | UN | ١٧ - لقد وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا متينا لتعزيز وتطوير القانون الدولي. |
It was committed to full international cooperation in that area, for which the United Nations anti-terrorism conventions provided a solid framework. | UN | وتلتزم بالتعاون الدولي الكامل في هذا المجال، الذي توفر له اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب إطارا متينا. |
The review team concluded that Montenegro had established a solid framework of international cooperation. | UN | خلص الفريق المستعرض إلى أنَّ الجبل الأسود أقام إطارا متينا للتعاون الدولي. |
The Convention provided a solid framework for both national and international prosecution of the crime of enforced disappearance. | UN | وتوفر الاتفاقية إطارا متينا لمقاضاة جريمة الاختفاء القسري على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
The Central Organ considers the Summit decisions as embodied in the press statement as a solid framework for defusing the crisis; | UN | ويرى الجهاز المركزي أن قرارات مؤتمر القمة، كما وردت في البيان الصحفي، تُعد إطارا متينا لنزع فتيل اﻷزمة؛ |
Also, the existing legislation in the HKSAR provides a solid framework underpinning our robust efforts to combat human trafficking. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر التشريع الحالي في المنطقة إطارا متينا تستند إليه جهودنا القوية في مكافحة الاتجار بالبشر. |
The NPT continues to provide a solid framework for global nuclear non-proliferation endeavours, side by side with the other multilateral treaties on the subject. | UN | ومازالت هذه المعاهدة توفر إطارا متينا للمساعي العالمية مـن أجـل عـدم انتشار اﻷسلحـة النووية، جنبــا الـى جنـب مـع غيرها مــن المعاهـدات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بهذا الموضوع. |
4. The Cancun Conference was a major step forward that put in place a solid framework for action on climate change. | UN | 4 - وكان مؤتمر كانكون بمثابة خطوة كبيرة إلى الأمام وضعت إطارا متينا للعمل بشأن تغير المناخ. |
The Charter and the array of international conventions negotiated over the last several decades constitute a solid framework for international cooperation, a framework which has served us well. | UN | ويشكّل الميثاق والمجموعة الكبيرة من الاتفاقيات الدولية التي تم التفاوض بشأنها على مدار العقود العديدة المنصرمة إطارا متينا للتعاون الدولي أدّى لنا خدمات جليلة. |
International humanitarian, human rights and criminal law provides a solid framework of protection of individuals affected by armed conflict. | UN | ويمثل القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي إطارا متينا لحماية الأفراد المتضررين بسبب الصراع المسلح. |
Our commitment is based in part on our belief that the African Union is building a solid framework for economic policy based on the principles contained in NEPAD. | UN | والتزامنا يستند جزئيا إلى اعتقادنا بأن الاتحاد الأفريقي يبني إطارا متينا للسياسة الاقتصادية يقوم على المبادئ الواردة في الشراكة الجديدة. |
Its questions and concluding observations would provide a solid framework for enhanced implementation of the Convention in those States parties, which had played a productive part in the exercise. | UN | وتقدم أسئلتها وملاحظاتها الختامية إطارا متينا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في هذه الدول الأطراف التي قامت بدور بنّاء في هذه العملية. |
It will provide a robust framework and action plan for building statistical capacity to meet both current and future data needs. | UN | كما توفر إطارا متينا وخطة عمل محكمة لبناء القدرات الإحصائية اللازمة لتلبية الاحتياجات اللازمة من البيانات في الحاضر والمستقبل. |
It encompasses a robust framework and action plan for building the statistical capacity to meet both current and future data needs. | UN | كما أنها تضم إطارا متينا وخطة عمل محكمة لبناء القدرة الإحصائية اللازمة لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة من البيانات. |
127. Continuing to apply these and other lessons will ensure a robust framework for successful delivery over the life cycle of the project. | UN | 127 - وسيكفل الاستمرار في تطبيق هذه الدروس وغيرها إطارا متينا من أجل التنفيذ الناجح على مدى دورة حياة المشروع. |
12. The Charter of the United Nations has provided a durable framework for the promotion and development of international law. | UN | ١٢ - وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا متينا لتعزيز القانون الدولي وتطويره. |
12. The Charter of the United Nations has provided a durable framework for the promotion and development of international law. | UN | ١٢ - وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا متينا لتعزيز القانون الدولي وتطويره. |