The campaign provided a common framework for the United Nations system and its partners to address the scourge of violence at the global, regional and national levels. | UN | وتوفر الحملة لمنظومة الأمم المتحدة وشركائها إطارا مشتركا لمعالجة آفة العنف على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
The General Methodology Paper has provided a common framework for the development of the service price indices. | UN | ووفرت ورقة المنهجية العامة إطارا مشتركا لتطوير الأرقام القياسية لأسعار الخدمات. |
UNDAF is a common framework with a common vision and is based on a common country assessment. | UN | ويعد هذا الاطار إطارا مشتركا ذا رؤية مشتركة ويستند إلى تقييم قطري مشترك. |
The Copenhagen Declaration and Programme of Action provided a common framework for efforts to eradicate poverty. | UN | وأضاف قائلا إن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يوفران إطارا مشتركا للجهود الرامية إلى القضاء على الفقر. |
In 2014, the Office and the Peace and Security Department of the African Union Commission signed a joint framework for an enhanced partnership in peace and security, which will frame and guide their joint work. | UN | وفي عام 2014، وقع المكتب ودائرة السلام والأمن التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي إطارا مشتركا لتعزيز الشراكة من أجل السلام والأمن، سيتيح تنظيم عملهما المشترك وتوجيهه. |
This necessitates that the peacekeeping operation provide a common framework for United Nations activities in the early stages of peacebuilding. | UN | ويحتم ذلك أن توفر عملية حفظ السلام إطارا مشتركا لأنشطة الأمم المتحدة في المراحل المبكرة لبناء السلام. |
Since its adoption, the aide-memoire has served as a common framework and a point of reference for supporting the protection of civilians. | UN | ومنذ اعتمادها. ظلت المذكرة تشكل إطارا مشتركا ونقطة مرجعية لدعم حماية المدنيين. |
The MDGs clearly represented a common framework for the work of UNDG. | UN | وقال إن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل بوضوح إطارا مشتركا لعمل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة. |
The tool will provide a common framework for project managers to assess and propose resourcing decisions and monitor their impact; | UN | وستتيح هذه الأداة إطارا مشتركا لمديري المشاريع لتقييم واقتراح قرارات بشأن توفير الموارد ورصد أثرها؛ |
The ERM has established a common framework for reviewing and addressing risks among regional and country offices. | UN | وقد أوجد نهج إدارة المخاطر في المؤسسة إطارا مشتركا بين المكاتب الإقليمية والقطرية لاستعراض ومعالجة المخاطر. |
Internationally, the rule of law provided a common framework of norms and standards for addressing issues that transcended borders and could help to level the playing field for small States such as New Zealand in preventing and addressing conflicts. | UN | وعلى الصعيد الدولي، توفر سيادة القانون إطارا مشتركا من القواعد والمعايير المتبعة في معالجة القضايا التي تتجاوز الحدود، ويمكن أن تساعد على تمهيد الأرضية للدول الصغيرة مثل نيوزيلندا لتقوم أسوة بغيرها بمنع النزاعات والتصدي لها. |
The Revised Guidelines provide strategic guidance and focus for the implementation of SSC by United Nations system organizations, and propose a common framework of indicators for measuring progress and results. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية المنقحة توجيها استراتيجيا وتركيزا لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقترح إطارا مشتركا لمؤشرات لقياس التقدم المحرز والنتائج المنجزة. |
The Revised Guidelines provide strategic guidance and focus for the implementation of SSC by United Nations system organizations, and propose a common framework of indicators for measuring progress and results. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية المنقحة توجيها استراتيجيا وتركيزا لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقترح إطارا مشتركا لمؤشرات لقياس التقدم المحرز والنتائج المنجزة. |
The paper could also outline elements of a common approach by the United Nations system concerning indigenous peoples, their issues and climate change and on how the Declaration could provide a common framework. | UN | ويمكن أن توجز الورقة أيضا عناصر نهج مشترك من قِبَل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية وقضاياهم وتغير المناخ، وعن الكيفية التي يمكن من خلالها أن يوفر الإعلان إطارا مشتركا. |
By collectively developing and implementing indicators for economic, social and environmental performance, for example, Governments, industry, non-governmental organizations and development agencies can create a common framework for measuring and evaluating the benefits of mineral extraction. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للحكومات والصناعة والمنظمات غير الحكومية والوكالات اﻹنمائية، عن طريق القيام بصفة جماعية بوضع وتطبيق مؤشرات لﻷداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، أن تضع إطارا مشتركا لقياس وتقييم فوائد استخراج المعادن. |
The guidelines provide member Governments, shipmasters, companies and salvors with a common framework to assess the situation, enabling them to respond effectively and in concert. | UN | وتقدم المبادئ التوجيهية للحكومات الأعضاء، وأصحاب السفن، والشركات، والمنقذين إطارا مشتركا لتقييم الحالة، وتمكنهم من التصدي لها بصورة فعالة ومتسقة. |
CEB members point out that these issues are in the agenda of HLCM which is the appropriate inter-agency mechanism for providing a common framework within which these options can be considered. | UN | ويشير أعضاء المجلس إلى أن هذه المسائل واردة في جدول أعمال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التي تعتبر الآلية الملائمة المشتركة بين الوكالات والتي تقدم إطارا مشتركا يمكن النظر ضمنه في هذه الخيارات. |
In paragraph 18 of the resolution, the Assembly highlighted the nature of the country strategy note as a common framework for country programmes of United Nations system organizations and for programming, monitoring and evaluation of those activities. | UN | وأبرزت الجمعية العامة في الفقرة ١٨ من القرار طبيعة المذكرة القطرية بوصفها إطارا مشتركا للبرامج القطرية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولبرمجة ورصد وتقييم تلك اﻷنشطة. |
The plan provides a common framework for the efforts made by member States and by the European Union, with a view to ensuring consistency and maximizing effectiveness. | UN | وتتضمن الخطة إطارا مشتركا للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي، بغية كفالة الاتساق والوصول بالفعالية إلى أقصى درجة لها. |
48. The United Nations Development Programme was establishing a joint framework for capacity-building. | UN | 48 - ومضى يقول إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينشئ إطارا مشتركا لبناء القدرات. |
We created a shared framework on setting priorities for more effective aid; we set targets and key principles; we spelled out mutual accountabilities for developed and developing countries. | UN | لقد أنشأنا إطارا مشتركا بشأن ترتيب الأولويات لجعل المعونة الأكثر فعالية؛ ووضعنا أهدافا ومبادئ رئيسية؛ وأوضحنا بطريقة لا لبس فيها المجالات المشتركة للمساءلة المتبادلة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |