"إطارا مفيدا" - Translation from Arabic to English

    • a useful framework
        
    • a helpful framework
        
    • a useful perspective
        
    • a useful context for
        
    • useful framework for
        
    It was generally agreed that national systems of innovation, including sectoral innovation systems analysis, provided a useful framework for the reviews. UN واتفق عموما على أن النظم الوطنية للابتكار، بما في ذلك تحليل نظم الابتكار القطاعية، توفر إطارا مفيدا لعمليات الاستعراض.
    Consequently, the proposed United Nations Model Rules provided a useful framework which might also be of value to regional organizations. UN ولذلك، فإن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية المقترحة توفر إطارا مفيدا ربما كان أيضا ذا قيمة بالنسبة للمنظمات اﻹقليمية.
    GEBCO and OMP provide a useful framework for many IOC programmes. UN وتشكل الخريطة والبرنامج إطارا مفيدا لكثير من برامج اللجنة الأوقيانوغرافية.
    The Second Decade has provided a useful framework for international action and served as a reminder of what needs to be done. UN وقد وفر العقد الثاني إطارا مفيدا للعمل الدولي، وكان بمثابة تذكير بما يجب القيام به.
    15. Algeria is strongly convinced of the importance of the Mediterranean Forum, which provides a useful framework for coordination and dialogue. UN 15 - كما أن الجزائر مقتنعة اقتناعا راسخا بأهمية منتدى البحر الأبيض المتوسط، الذي يوفر إطارا مفيدا للتنسيق والحوار.
    Marshall Islands remains confident that the Pacific Plan will provide a useful framework for continued regional and international cooperation. UN وما زالت جزر مارشال واثقة بأن خطة المحيط الهادئ ستوفر إطارا مفيدا للتعاون الإقليمي والدولي المستمر.
    Existing international instruments and initiatives, such as on marking and tracing, could provide a useful framework in the implementation of this measure. UN ويمكن أن توفر الصكوك والمبادرات الدولية القائمة، مثل تلك التي تتعلق بوسم الأسلحة وتعقبها، إطارا مفيدا في تنفيذ هذا التدبير.
    Such inter-subregional cooperation on HIV/AIDS provides a useful framework for the exchange of experiences and lessons learned. UN ويوفر مثل هذا التعاون بين المناطق دون الإقليمية بشأن الإيدز إطارا مفيدا لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    In this context, Nepal supports the Quartet agreement arrived at early this year, the Saudi proposal and all relevant Security Council resolutions that provide a useful framework for a durable and comprehensive peace in the Middle East. UN وفي هذا الإطار، تدعم نيبال اتفاق اللجنة الرباعية الذي تم إبرامه في مطلع هذه السنة، واقتراح السعودية وكل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي توفر إطارا مفيدا لتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط.
    The Statistical Commission agreed that the PARIS 21 initiative provided a useful framework in which many of the issues raised above can be addressed. UN وافقت اللجنة الإحصائية على أن مبادرة باريس 21 توفر إطارا مفيدا يمكن فيه تناول العديد من المسائل التي أثيرت أعلاه.
    Member States also expressed that the Global Action Agenda could serve as a useful framework for the activities of the Decade. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن رأي مؤداه أن برنامج العمل العالمي يمكن أن يشكل إطارا مفيدا لأنشطة العقد.
    In some countries, its findings have warned of impending crises and, when crises have erupted, those findings have provided a useful framework for reform. UN وقد حذرت نتائجها، في بعض البلدان، من أزمة توشك أن تحدث، وعندما تنشب الأزمات، توفر تلك النتائج إطارا مفيدا للإصلاح.
    The five dimensions of development singled out in the report provide a useful framework for thought as well as action. UN واﻷبعاد الخمسة للتنمية، والتي أبرزت في التقرير، توفر إطارا مفيدا للفكر فضلا عن العمل.
    The working paper offered a useful framework for further work on the issue. UN وتوفر ورقة العمل إطارا مفيدا لمواصلة العمل على هذه المسألة.
    The United Nations stand-by arrangements provide a useful framework within which to do this. UN وتوفر الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة إطارا مفيدا للقيام بهذا.
    He expressed the hope that this contribution would provide a useful framework for discussion at the fifth session and that it would be a step towards the development of a negotiating text. UN وأعرب عن أمله في أن توفر هذه المساهمة إطارا مفيدا للمناقشة في الدورة الخامسة وأن تكون خطوة نحو وضع نص تفاوضي.
    In this context, SADC remains a useful framework for the pursuit of regional objectives. UN وفي هذا الصدد، يبقى مؤتمر التعاون اﻹنمائي للجنوب الافريقي إطارا مفيدا لتحقيق اﻷهداف اﻹقليمية.
    That agenda could provide a useful framework for action in other regions. UN ويمكن أن يوفر هذا المنهاج إطارا مفيدا للعمل في المناطق اﻷخرى .
    It was felt that expected outcomes of the seventh session regarding possible activities leading to or during the International Year of Eco-Tourism in 2002 could provide a helpful framework for ensuring such a follow-up. UN وقد ارتئي أن النتائج المتوقعة من الدورة السابعة فيما يتعلق باﻷنشطة التي يحتمل الاضطلاع بها حتى السنة الدولية للسياحة الاقتصادية سنة ٢٠٠٠ وأثناءها يمكن أن توفر إطارا مفيدا لكفالة هذه المتابعة.
    (a) The publication of essays on subjects of international law written by legal advisers of States and international organizations, scholars and other legal practitioners providing a useful perspective on international law as viewed from their standpoint; UN )أ( نشر مقالات عن مواضيع القانون الدولي من تأليف المستشارين القانونيين للدول والمنظمات الدولية واﻷساتذة وغيرهم من ممارسي القانون بما يهيئ إطارا مفيدا للقانون الدولي من وجهة نظرهم؛
    19. Recognizes that informal discussions during the joint meeting of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme on cross-cutting issues, synergies, gaps and duplication, including those related to common country programmes, could provide a useful context for the work of the individual funds and programmes at the country level; UN 19 - تسلم بأن المناقشات غير الرسمية التي تجري خلال الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات وأوجه التآزر والثغرات والازدواجية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالبرامج القطرية المشتركة، يمكن أن توفر إطارا مفيدا لعمل فرادى الصناديق والبرامج على الصعيد القطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more