To name just one, Zambia has made several efforts in its regulatory framework in the past years. | UN | وتذكر على سبيل المثال حالة زامبيا التي بذلت عدة جهود لإصلاح إطارها التنظيمي في الأعوام الماضية. |
57. The two Tribunals continued to assist the Mechanism with the drafting of its regulatory framework for the provision of judicial services. | UN | 57 - واصلت المحكمتان مساعدة الآلية على صياغة إطارها التنظيمي لتقديم الخدمات القضائية. |
68. Both Tribunals have assisted the Residual Mechanism with the drafting of its regulatory framework. | UN | 68 - قدمت كلتا المحكمتين المساعدة لآلية تصريف الأعمال المتبقية في صياغة إطارها التنظيمي. |
Kazakhstan plans to incorporate the provisions of the new Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, approved by the IAEA Governing Council, in its regulatory framework in the near future. | UN | وتعتزم كازاخستان إدراج أحكام مدونة قواعد السلوك الجديدة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، التي اعتمدها مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطارها التنظيمي في المستقبل القريب. |
To that end, developing countries needed socially and environmentally sustainable policies to strengthen their regulatory framework, good governance, productive capacities and infrastructure. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تحتاج البلدان النامية إلى سياسات مستدامة اجتماعياً وبيئياً بغية تعزيز إطارها التنظيمي والإدارة السليمة بها وقدراتها الإنتاجية وهياكلها الأساسية. |
“has strengthened its regulatory framework and increased its capacity for financial monitoring”. | UN | " قـــــد عززت إطارها التنظيمي وزادت من قدرتها على الرقابة المالية " . |
51. The International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda continued to assist the Mechanism in drafting its regulatory framework for the provision of judicial services. | UN | 51 - واصل كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مساعدة الآلية على صياغة إطارها التنظيمي لتقديم الخدمات القضائية. |
39. The International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda continued to assist the Mechanism in drafting its regulatory framework for the provision of judicial services. | UN | ٣٩ - واصلت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مساعدة الآلية على صياغة إطارها التنظيمي لتقديم الخدمات القضائية. |
74. The Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda continued to assist the Residual Mechanism with the drafting of its regulatory framework for the provision of judicial services. | UN | 74 - واصلت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مساعدة الآلية في صياغة إطارها التنظيمي لتقديم الخدمات القضائية. |
The Committee also calls upon the State party to increase its efforts to facilitate access to birth registration services for all women, especially for poor and rural women who do not give birth in a health facility, and to consider establishing a monitoring mechanism to ensure the enforcement of its regulatory framework in remote and rural areas. | UN | كما تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكثف جهودها لتيسير انتفاع جميع النساء من خدمات تسجيل المواليد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مؤسسات صحية، وأن تنظر في إنشاء آلية رصد لضمان إنفاذ إطارها التنظيمي في المناطق النائية والريفية. |
Finally, the Expropriation provision in the MAI was overly broad, failing to provide adequate definitional boundaries to protect reasonable State action in the public interest, and virtually prohibiting a contacting State from introducing measures to improve its regulatory framework which may affect investors' operations. / Ibid, article IV, para. 2. | UN | وأخيرا، فإن حكم التجريد من الملكية في الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمارات كان فضفاضا أكثر مما ينبغي، حيث أنه لم يتضمن حدوداً كافية للتعريف ذي الصلة لحماية الاجراءات المعقولة التي تتخذها الدولة من أجل الصالح العام، ويحظر عملياً على الدولة المتعاقدة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين إطارها التنظيمي التي قد تمسّ عمليات المستثمرين(101). |
The Directory presents data organized by country on both inward and outward foreign direct investment, and it includes financial data on the largest TNCs in and from these economies, as well as their regulatory framework. | UN | ويعرض الدليل بيانات منظمة بحسب البلد بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الداخل وإلى الخارج على السواء، وهو يشمل بيانات مالية بشأن أكبر الشركات عبر الوطنية في هذه الاقتصادات ومنها، فضلا عن بيانات عن إطارها التنظيمي. |
As part of the Global Project on Firearms, UNODC assists Member States in reducing the availability of illegal arms and ammunition, and in strengthening their regulatory framework on firearms in areas such as marking, record-keeping, transfer controls, collection and destruction of firearms, both through normative development and through practical and operational support in the implementation of specific technical aspects of such regime. | UN | 45- ويساعد المكتبُ، في إطار المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية، الدول في الحدِّ من توافر الأسلحة النارية والذخيرة غير المشروعة، وكذا في تعزيز إطارها التنظيمي الخاص بالأسلحة النارية في مجالات من قبيل وسم الأسلحة النارية والاحتفاظ بسجلاتها وضوابط نقلها وجمعها وتدميرها، من خلال وضع المعايير اللازمة وأيضاً عبر الدعم العملي والتشغيلي في تنفيذ جوانب تقنية محدَّدة من هذا النظام. |