"إطاره المؤسسي" - Translation from Arabic to English

    • its institutional framework
        
    In conclusion, the Council has moved ahead by consolidating its institutional framework and strengthening human rights through dialogue. UN وفي الختام، أحرز المجلس تقدما من خلال توطيد إطاره المؤسسي وتعزيز حقوق الإنسان من خلال الحوار.
    12.17 In order to strengthen its accountability, UNCTAD is focusing on the establishment of a sound monitoring and evaluation system within its institutional framework. UN 12-17 وتعزيزا للمساءلة، يحرص الأونكتاد على إنشاء نظام سليم للرصد والتقييم داخل إطاره المؤسسي.
    Understanding the situation in the Conference on Disarmament requires an in-depth analysis of the dynamic relationships between its mandate, environment and rules of procedure, including its institutional framework. UN ويقتضي فهم الوضع السائد في مؤتمر نزع السلاح تحليلاً عميقاً للعلاقات المتغيرة بين ولايته وبيئته ونظامه الداخلي، بما في ذلك إطاره المؤسسي.
    It will fill a void in reference materials, because there is currently no single, comprehensive source of information available for a country to establish or improve its institutional framework on AML/CFT. UN وسيسد هذا الدليل فراغا في مجال المواد المرجعية، لأنه لا يوجد حاليا مصدر واحد شامل للمعلومات يكون متاحا للبلد الراغب في إنشاء أو تحسين إطاره المؤسسي المتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    It focuses on 14 main objectives and has as its institutional framework, inter alia, the National Committee to Combat AIDS, presided over by the head of State himself. UN ويركز الإطار على 14 هدفا رئيسيا ويتألف إطاره المؤسسي من عناصر مختلفة مثل اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، التي يترأسها رئيس الدولة بنفسه.
    In addition to the broader scope of the Constitution the Republic of Angola recently adopted, it is important to stress the organs that make up its institutional framework, namely: UN إضافة إلى ما يتسم به دستور جمهورية أنغولا الذي اعتمد مؤخرا من نطاق أوسع، يجدر التأكيد على الهيئات التي تشكل إطاره المؤسسي ألا وهي:
    One of the three other countries that are implementing their NAPs, reported the need to review it to take account of the new data and information relating to the extent and characteristics of desertification in its territory, and to the development of its institutional framework. UN وأبلغ أحد البلدان الثلاثة الأخرى التي شرعت في تنفيذ برامج عملها الوطنية، عن الحاجة إلى مراجعة برنامجه ليأخذ في الحسبان البيانات والمعلومات الجديدة عن نطاق التصحُّر وخصائصه في أراضيه وعن تطوُّر إطاره المؤسسي.
    Conclusion Morocco is advised to strengthen its institutional framework for attracting investment, especially if the country wishes to support the Plan Emergence by attracting FDI to the six sectors it identifies. UN 60- من المستصوب أن يقوم المغرب بتعزيز إطاره المؤسسي لاجتذاب الاستثمار، خاصةً إذا كان البلد يرغب في دعم مُخطط الإقلاع باجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر للقطاعات الستة المحدَّدة في المخطط.
    42. The government, through legislation and various regulations have instituted and strengthened its institutional framework to effectively implement and monitor the care and protection of children. UN 42- وقد قامت الحكومة، من خلال التشريعات ومختلف الأنظمة، بإنشاء وتعزيز إطاره المؤسسي لتنفيذ ورصد رعاية وحماية الطفل على نحو فعال.
    10. Mr. Šćepanović (Montenegro) said that sustainable development was a key policy driver in his country, as reflected in its institutional framework, which was constantly being upgraded at both government and local levels. UN 10 - السيد سيبانوفيتش (الجبل الأسود): استهل بالقول إن التنمية المستدامة محرك رئيسي للسياسة في بلده، وإن ذلك ينعكس في إطاره المؤسسي الذي يجري تحديثه بصورة مستمرة على الصعيدين الحكومي والمحلي.
    Continue to strengthen its institutional framework so that its society can continue to enjoy their rights and to fully participate in the democracy that prevails in Jordan today (Nicaragua); UN 6- أن يستمر في تعزيز إطاره المؤسسي لكي يتسنى لأفراد مجتمعه مواصلة التمتع بحقوقهم والمشاركة الكاملة في الديمقراطية التي ينعم بها الأردن اليوم (نيكاراغوا)؛
    UNDP is adapting its institutional framework to align its policies and procedures with UN-SWAP, which calls on all United Nations organizations to take specific measures to increase accountability and oversight for mainstreaming gender equality and women's empowerment and ensuring gender equality results. UN وهو يقوم بتكييف إطاره المؤسسي بغية مواءمة سياساته وإجراءاته مع خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي تدعو جميع مؤسسات الأمم المتحدة إلى اتخاذ تدابير معينة لزيادة المساءلة والرقابة من أجل تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتحقيق نتائج في مجال المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more