"إطار أو" - Translation from Arabic to English

    • framework or
        
    • frame or
        
    • setting or
        
    However, this should be a system-wide coordinated effort, a common framework or protocol should be developed and implemented within each organization but shared by all of them, thus contributing to the further development of a common system culture. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يكون جهداً منسقاً على نطاق المنظومة، وينبغي استحداث وتنفيذ إطار أو بروتوكول مشترك داخل كل منظمة ولكن تشترك فيه المنظمات كافةً، مما يسهم في مواصلة تطوير ثقافة موحدة للمنظومة.
    According to our proposal, the treaty would be composed of a framework or umbrella treaty containing provisions on objectives, definitions and final clauses. UN ووفقاً لاقتراحنا، تتألف المعاهدة من إطار أو مظلة معاهدة تتضمن أحكاماً بشأن الأهداف والتعريفات والأحكام النهائية.
    However, this should be a system-wide coordinated effort, a common framework or protocol should be developed and implemented within each organization but shared by all of them, thus contributing to the further development of a common system culture. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يكون جهداً منسقاً على نطاق المنظومة، وينبغي استحداث وتنفيذ إطار أو بروتوكول مشترك داخل كل منظمة ولكن تشترك فيه المنظمات كافةً، مما يسهم في مواصلة تطوير ثقافة موحدة للمنظومة.
    The Board is willing to work with UNHCR to inform its consideration of how it might do this before committing to any particular measurement framework or approach UN والمجلس مستعد للعمل مع المفوضية لإفادتها عند النظر في كيفية وضع ذلك التوجيه قبل الالتزام بأي إطار أو نهج محددين للقياس
    Any artificial time frame or threshold for determining whether aliens were entitled to exhaustion of local remedies could lead to situations where the host authorities would resort to hasty expulsions in order to prevent the aliens from being entitled to more favourable expulsion procedures by virtue of the length of their stay. UN وقد تنتج عن وضع أي إطار أو حد زمني مفتعل لتحديد ما إذا كان الشخص الأجنبي مستحقا لأن يستنفد سبل الانتصاف المحلية، حالات تلجأ فيها سلطات البلد المضيف إلى التعجيل بإصدار قرار الطرد بغرض حرمان الشخص الأجنبي من استحقاقه لإجراءات طرد أكثر مرونة بسبب طول فترة إقامته.
    As no specific dialogue setting or project may ever claim a monopoly, there must always be room for other forms, themes, settings, goals and projects of interreligious communication. UN وبالنظر إلى أن ما من إطار أو مشروع حواري محدد قادر على أن يدعي احتكار هذا الحوار في أي وقت من الأوقات، يجب أن يكون هناك دائما حيز لأشكال ومواضيع وأطر وأهداف ومشاريع أخرى للتواصل بين الأديان.
    The Board is willing to work with UNHCR to inform its consideration of how it might do this before committing to any particular measurement framework or approach. UN ويرغب المجلس في العمل مع المفوضية لإفادة نظرها في كيفية وضع ذلك التوجيه قبل الالتزام بأي إطار أو نهج محددين للقياس.
    The Board is willing to work with UNHCR to inform its consideration of how it might do this before committing to any particular measurement framework or approach. UN ويرغب المجلس في العمل مع المفوضية لإفادة نظرها في كيفية وضع ذلك التوجيه قبل الالتزام بأي إطار أو نهج محددين للقياس.
    Based on this, UNHCR will assess whether such a measurement framework or approach could be applied internally. UN وبالاستناد إلى ذلك، ستقيم المفوضية ما إذا كان من الممكن تطبيق إطار أو نهج للقياس من هذا القبيل على الصعيد الداخلي.
    An organization with a framework or many of the accountability components may be an organization with no effective accountability if it lacks a culture of accountability. UN فقد تكون المنظمة التي لديها إطار أو عدد كبير من عناصر المساءلة منظمة تفتقر إلى المساءلة الفعالة إذا ما كانت تنقصها ثقافة المساءلة.
    An organization with a framework or many of the accountability components may be an organization with no effective accountability if it lacks a culture of accountability. UN فقد تكون المنظمة التي لديها إطار أو عدد كبير من عناصر المساءلة منظمة تفتقر إلى المساءلة الفعالة إذا ما كانت تنقصها ثقافة المساءلة.
    The Board is willing to work with UNHCR to inform its consideration of how it might do this before committing to any particular measurement framework or approach. UN ويرغب المجلس في العمل مع المفوضية لإفادتها عند النظر في كيفية وضع ذلك التوجيه قبل الالتزام بأي إطار أو نهج محددين للقياس.
    It indicated that the national adaptation process needs to include a strategy, within which can be defined several elements that include: laying the groundwork; developing a strategy or framework or plan; implementing activities; and reviewing and updating the process. UN وأشار المتحدث إلى ضرورة أن تشمل عملية التكيف الوطنية استراتيجية يمكن من خلالها تحديد عدة عناصر تشمل ما يلي: العمل التحضيري؛ ووضع استراتيجية أو إطار أو خطة؛ وتنفيذ الأنشطة؛ واستعراض وتحديث العملية.
    2. Preparing a national adaptation strategy, framework or plan UN 2- إعداد استراتيجية أو إطار أو خطة للتكيف على الصعيد الوطني
    Until now, Asia and the Pacific has been the one region without a dedicated regional human rights framework or mechanism. UN وتعتبر آسيا ومنطقة المحيط الهادئ حتى الآن المنطقة الوحيدة التي لا يتوافر لديها إطار أو آلية إقليمية مكرسة لحقوق الإنسان.
    The challenge is to find a balance between, on the one hand, the need for diversity and specialized regimes and solutions, and, on the other hand, the importance of maintaining an overall framework or system of international law that offers a sufficient degree of security and coherence. UN والتحدي هو أن نجد التوازن بين الحاجة إلى التنوُّع والأنظمة والحلول المتخصصة، من جهة، وبين أهمية صون إطار أو نظام عام من القانون الدولي، يوفر درجة كافية من الأمن والاتساق، من جهة أخرى.
    A verification framework or blueprint designed to apply to any potential treaty proposal on preventing the weaponization of space was outlined. UN 129- وعُرِض إطار أو مخطط لتدابير التحقق بحيث يمكن تطبيقه على أي مقترح ممكن لمعاهدة تحظر تسليح الفضاء.
    Participants welcomed the opportunity to discuss international migration and development policies in the Arab region and proposed to create a regional framework or forum to continue such discussions. UN ورحب المشاركون بالفرصة التي أتيحت لهم لمناقشة السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية واقترحوا إنشاء إطار أو محفل إقليمي لمواصلة تلك المناقشات.
    However, no such framework or forum has been developed to address social issues, not even the social impacts of international economic decisions. UN إلا أنه لم يُستحدث إطار أو محفل من هذا القبيل للتصدي للقضايا الاجتماعية، ولو لمعالجة الآثار الاجتماعية المترتبة على القرارات الاقتصادية.
    However, no such framework or forum has been developed to address social issues, not even the social impacts of international economic decisions. UN إلا أنه لم يُستحدث إطار أو محفل من هذا القبيل للتصدي للقضايا الاجتماعية، ولو لمعالجة الآثار الاجتماعية المترتبة على القرارات الاقتصادية.
    No time frame or agenda for a follow-up conference to Monterrey and Doha should be established prior to 2014, when the financing for the sustainable development process that had been agreed upon at the Rio+20 Conference would have been completed, the deadline for achievement of the MDGs approaching, and a new United Nations development agenda required. UN وينبغي ألا يوضع أي إطار أو جدول زمني لمؤتمر خاص بلمتابعة مونتيري والدوحة قبل عام 2014، عندما تكون قد استُكملت عملية تمويل التنمية المستدامة التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر ريو+20، واقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة الأمم المتحدة الجديدة المطلوبة للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more