"إطار اتفاق السلام الشامل" - Translation from Arabic to English

    • under the Comprehensive Peace Agreement
        
    • under the CPA
        
    • the context of the Comprehensive Peace Agreement
        
    • the framework of the Comprehensive Peace Agreement
        
    It is fully aware of the wider implications of the Abyei question, which will set a precedent for how differences arising under the Comprehensive Peace Agreement are handled. UN وهي تدرك تماما الآثار الواسعة النطاق المترتبة على مسألة أبيي والتي ستكون سابقة يهتدى بها في كيفية معالجة الخلافات الناشئة في إطار اتفاق السلام الشامل.
    The incumbent will also interact with government officials and any relevant bodies set up under the Comprehensive Peace Agreement. UN وسيتواصل من يشغل هذه الوظيفة أيضا مع المسؤولين الحكوميين وأي هيئات ذات صلة منشأة في إطار اتفاق السلام الشامل.
    Gatkuoth stressed that the United Nations presence in Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile, as well as in the border areas, must continue, pending the final resolution of the outstanding issues under the Comprehensive Peace Agreement. UN وشدد غاتكوث على أن وجود الأمم المتحدة في أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق، وكذلك في المناطق الحدودية، يجب أن تستمر، ريثما يتم البت نهائيا في القضايا العالقة في إطار اتفاق السلام الشامل.
    Yet the Sudan continues to face a number of new challenges following the independence of South Sudan due to a number of thorny issues left unresolved under the CPA. UN بيد أن السودان لا يزال يواجه عدداً من التحديات الجديدة التي أعقبت استقلال جنوب السودان، نتيجة عدد من القضايا الشائكة التي تركت دون حل في إطار اتفاق السلام الشامل.
    The release and reintegration of children associated with armed forces and groups are carried out by the South Sudan disarmament, demobilization and reintegration Commission within the context of the Comprehensive Peace Agreement, which calls for the immediate and unconditional release of all children from various fighting forces and armed groups. UN تقوم لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان بأنشطة الإفراج عن الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم، في إطار اتفاق السلام الشامل الذي يدعو إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الأطفال من مختلف القوات المقاتلة والجماعات المسلحة.
    Realistically, addressing some of these issues will go beyond the framework of the Comprehensive Peace Agreement and its timelines. UN ومن الناحية الواقعية، فإن معالجة بعض هذه القضايا ستتجاوز إطار اتفاق السلام الشامل وجداوله الزمنية.
    64. The Assessment and Evaluation Commission was established under the Comprehensive Peace Agreement to monitor the implementation of the Agreement. UN 64 - أُنشئت مفوضية الرصد والتقييم، في إطار اتفاق السلام الشامل لتتولى رصد تنفيذ الاتفاق.
    61. The people of the Sudan have high expectations of peace dividends under the Comprehensive Peace Agreement. UN 61 - إن لشعب السودان آمالا عريضة في جني مكاسب السلام في إطار اتفاق السلام الشامل.
    Also of concern is the lack of progress in appointing commissioners to the Independent Human Rights Commission, an important benchmark under the Comprehensive Peace Agreement. UN وما يدعو للقلق أيضاً عدم إحراز تقدم في تعيين مفوَّضين في اللجنة المستقلة المعنيَّة بحقوق الإنسان، التي تُعَد معياراً هاماً في إطار اتفاق السلام الشامل.
    Council members commended the commitment of the parties under the Comprehensive Peace Agreement to abide by the decision of the Court of Arbitration on the status of Abyei, as well as their willingness to resolve the outstanding differences in preparing the draft law for the conduct of the referendum in 2011. UN وأشاد أعضاء المجلس بالتزام الأطراف في إطار اتفاق السلام الشامل بالامتثال لقرار محكمة التحكيم بشأن وضع أبيي، وكذلك باستعدادهم لتسوية الخلافات القائمة في إعداد مشروع قانون لإجراء استفتاء عام 2011.
    The Commission was established under the Comprehensive Peace Agreement to define and demarcate the area of the Ngok Dinka chiefdoms transferred to Kordofan in 1905. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في إطار اتفاق السلام الشامل لتعريف وتعيين حدود مناطق نجوك دنكا الإدارية المنقولة إلى كردفان في عام 1905.
    On a positive note, Council members commended the commitment of the partners under the Comprehensive Peace Agreement to abide by the decision of the Court of Arbitration on the status of Abyei, as well as their willingness to iron out the outstanding differences in preparing the draft law for the conduct of the 2011 referendum. UN ومن منظور إيجابي، أثنى أعضاء المجلس على التزام الشركاء في إطار اتفاق السلام الشامل بالتقيد بقرار محكمة التحكيم بشأن حالة أبيي فضلا عن استعدادهم لتسوية الخلافات القائمة في إعداد مشروع قانون لإجراء استفتاء عام 2011.
    General 6. During the 2011/12 period, UNMIS will focus on providing support for the implementation of post-referendum arrangements and any unresolved issues under the Comprehensive Peace Agreement. UN 6 - ستركز البعثة خلال الفترة 2011/2012 على توفير الدعم لتنفيذ ترتيبتات ما بعد الاستفتاءين وأية قضايا أخرى لم تُحل في إطار اتفاق السلام الشامل.
    We next agreed to refer the boundary issue to international arbitration and accepted without reservation the finding of the arbitral panel, which reduced the size of the area owned and claimed by the nine Ngok Dinka chiefdoms recognized under the Comprehensive Peace Agreement. UN ثم اتفقنا على إحالة مسألة الحدود إلى التحكيم الدولي وقبلنا دون تحفظ بالنتيجة التي توصل إليها فريق التحكيم، التي خفضت مساحة المنطقة التي تملكها وتطالب بها عموديات دينكا نقوك التسع والمعترف بها في إطار اتفاق السلام الشامل.
    12. On 14 July, the Abyei Boundaries Commission, established under the Comprehensive Peace Agreement to define and demarcate the area of the nine Ngok Dinka chiefdoms transferred to Kordofan in 1905, presented its report to the Presidency. UN 12 - وفي 14 تموز/يوليه، قامت لجنة ترسيم حدود أبيي، المنشأة في إطار اتفاق السلام الشامل لتحديد وترسيم حدود منطقة مشيخات دنكا نجوك التسع التي نقلت تبعيتها إلى كردفان في عام 1905 بتقديم تقريرها إلى الرئاسة.
    The Joint Integrated Units, created under the Comprehensive Peace Agreement, and composed of SPLA and SAF elements, were documented as having recruited 25 boys in Wau, Western Bahr el Ghazal State, in April 2010. UN فقد سُجل أن الوحدات المتكاملة المشتركة، المنشأة في إطار اتفاق السلام الشامل والمؤلفة من عناصر من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية، قد قامت في نيسان/أبريل 2010 بتجنيد 25 صبيا في واو بولاية غرب بحر الغزال.
    18. As indicated in paragraph 6 of the report of the Secretary-General on the budget for UNMIS for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, the budget proposal for the period 2011/12 had been developed based on the understanding that UNMIS would focus on providing for the implementation of post-referendums arrangements and any unresolved issues under the Comprehensive Peace Agreement. UN 18 - وكما هو مبين في الفقرة 6 من تقرير الأمين العام بشأن ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، فقد تم وضع اقتراح الميزانية للفترة 2011/2012 على أساس أن البعثة سوف تركز على تنفيذ ترتيبات ما بعد الاستفتاء وعلى أي مسائل لم تحل في إطار اتفاق السلام الشامل.
    49. The United Nations Mine Action Team in Nepal, comprising the United Nations Mine Action Service and UNICEF, has continued efforts to mitigate the threat of mines, improvised explosive devices and other explosive remnants of war, and to develop the capacity of the Nepal Army to meet its clearance obligations under the Comprehensive Peace Agreement. UN 49 - وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في نيبال، الذي يضم دائرة الأمم المتحدة لإجراءات مكافحة الألغام واليونيسيف، بذل الجهود للحد من التهديد الذي تشكله الألغام والأجهزة المتفجرة المرتجلة وغير ذلك من المتفجرات التي خلفتها الحرب، ولتطوير قدرات الجيش النيبالي على الوفاء بالتزاماته في مجال إزالة الألغام ضمن إطار اتفاق السلام الشامل.
    25. Within the framework of the Security Council resolution 1325, UNIFEM support has enabled women in southern Sudan to engage at the international level to make visible the critical gender and women's issues for peacebuilding and reconstruction within the context of the Comprehensive Peace Agreement. UN 25 - وبفضل الدعم الذي يقدمه الصندوق في إطار قرار مجلس الأمن 1325، أصبح في وسع النساء في جنوب السودان المشاركة في الاجتماعات على الصعيد الدولي لإبراز المسائل الجنسانية ومسائل النساء الحاسمة الأهمية في مجال بناء السلام وإعادة الإعمار في إطار اتفاق السلام الشامل.
    25. Within the framework of Security Council resolution 1325 (2000), UNIFEM support has enabled women in Southern Sudan to engage at the international level to make visible the critical gender and women's issues for peacebuilding and reconstruction within the context of the Comprehensive Peace Agreement. UN 25 - وبفضل الدعم الذي يقدمه الصندوق في إطار قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، أصبح في وسع النساء في جنوب السودان المشاركة في الاجتماعات على الصعيد الدولي لإبراز المسائل الجنسانية ومسائل النساء الحاسمة الأهمية في مجال بناء السلام وإعادة الإعمار في إطار اتفاق السلام الشامل.
    73. In particular, I call upon the parties to resolve the boundary and Abyei issues promptly and within the framework of the Comprehensive Peace Agreement. UN 73 - وبصفة خاصة، أهيب بالطرفين أن يسويا مسألتي الحدود وأبيي على الفور وفي إطار اتفاق السلام الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more