The Netherlands was working within the framework of the European Union to develop benchmarks and indicators in that regard and would take additional legal measures if those proved ineffective. | UN | وتعمل هولندا ضمن إطار الاتحاد الأوروبي لوضع نقاط مرجعية ومؤشرات في هذا الصدد، وستتخذ تدابير قانونية إضافية إذا ثبت أن تلك النقاط المرجعية والمؤشرات غير فعالة. |
Preparation, in the framework of the European Union, of a list of terrorist organizations | UN | :: إعداد قائمة بالمنظمات الإرهابية داخل إطار الاتحاد الأوروبي |
Finland promotes the protection of human rights in the framework of the European Union | UN | فنلندا تعـزز حماية حقوق الإنسان في إطار الاتحاد الأوروبي |
Further, under the European Union framework the implementation of joint measures is being studied to prevent the entry of these individuals into the Schengen Area. | UN | وتكملة لذلك، يجري في إطار الاتحاد الأوروبي بحث تطبيق تدابير مشتركة لمنع دخول الأشخاص المذكورين إلى الإقليـــم المشمـــول باتفاق شنغن. |
It also supports an approach advocating division of labour among the various donors, including within the context of the European Union. | UN | وهي تعتمد أيضاً نهجاً يدعو إلى تقسيم العمل بين الجهات المانحة المختلفة، خاصة في إطار الاتحاد الأوروبي. |
Being active in the EU Framework enables Finland to gain more leverage than in purely bilateral relations. | UN | والنشاط في إطار الاتحاد الأوروبي يمكِّن فنلندا من اكتساب قدرة أكبر على التأثير في العلاقات الثنائية المحضة. |
:: Finland actively promotes human rights in the framework of the European Union. | UN | :: تعمل فنلندا بنشـاط على تعزيز حقوق الإنسان في إطار الاتحاد الأوروبي. |
The Ministry also participates in cooperation relating to the production of digital content within the framework of the European Union, enhancing the availability of digital materials. | UN | كما تشارك الوزارة في برامج التعاون المتعلقة بإنتاج مواد رقمية في إطار الاتحاد الأوروبي لتعزيز توافر المواد الرقمية. |
Within the framework of the European Union (EU), France supported all initiatives aimed at promoting entry into force of the Treaty. | UN | قامت فرنسا في إطار الاتحاد الأوروبي بدعم جميع المبادرات الرامية إلى تشجيع بدء نفاذ المعاهدة. |
In addition, the Spanish Government has promoted, in the framework of the European Union, the implementation of the Cotonou Agreement. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن الحكومة الإسبانية تروج في إطار الاتحاد الأوروبي لتنفيذ اتفاق كوتونو. |
The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union to achieve early entry into force of this treaty through diplomatic demarches in non-signatory and non-ratifying countries. | UN | وشاركت كذلك هولندا في الجهود المبذولة في إطار الاتحاد الأوروبي لتحقيق بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة من خلال الخطوات الدبلوماسية المتخـذة في البلدان غير الموقِّعة وغير المصدِّقة على المعاهدة. |
Actions taken by Belgium itself and within the framework of the European Union | UN | الإجراءات التي اتخذتها بلجيكا في إطار الاتحاد الأوروبي |
Actions undertaken in the framework of the European Union | UN | الإجراءات المتخذة في إطار الاتحاد الأوروبي |
Member of " l'Europe de l'Enfance " - Permanent Intergovernmental Group established in the framework of the European Union | UN | عضو في البرنامج الأوروبي الأول للطفولة، الفريق الحكومي الدولي الدائم المنشأ في إطار الاتحاد الأوروبي |
A new initiative within the European Union framework on gender equality issues aimed to promote the role of women workers. | UN | وهناك مبادرة جديدة يضطلع بها داخل إطار الاتحاد الأوروبي بشأن قضايا المساواة بين الجنسين تهدف إلى تعزيز دور المرأة العاملة. |
My country would like to confirm its willingness to make all possible efforts in the European Union framework to the reopening of the Rafah crossing and to the re-establishment of the European Border Assistance Mission, to whose creation Italy made a significant contribution in 2005. | UN | ويود بلدي تأكيد التزامه ببذل كل جهد ممكن في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل إعادة فتح معبر رفح وإعادة إنشاء البعثة الأوروبية لتقديم المساعدة الحدودية، والتي أسهمت إيطاليا إسهاما كبيرا في إنشائها عام 2005. |
France supports the development of new rules within the context of the European Union to combat the financing of terrorism. | UN | تحرص فرنسا على وضع قواعد جديدة في إطار الاتحاد الأوروبي لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Measures in the EU Framework | UN | التدابير المتخذة في إطار الاتحاد الأوروبي |
Germany is cooperating with its partners, particularly within the European Union and the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. | UN | وتتعاون ألمانيا مع شركائها، لا سيما في إطار الاتحاد الأوروبي ومبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح. |
With regard to the issue of mixed competence, he pointed out that the term " competence " had a specific meaning in the context of the EU. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الاختصاص المختلط أشار إلى أن التعبير " اختصاص " لـه معنى محدد في إطار الاتحاد الأوروبي. |
Finland participates actively in the activities of actors involved in and steering development cooperation, especially within the framework of the EU, UN, OECD and OSCE. | UN | وتشارك فنلندا فعلياً في أنشطة الجهات الفاعلة المنخرطة في تسيير التعاون الإنمائي، وبخاصة في إطار الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
A special situation emerges in all organizations regarding the activities and projects financed through trust funds by the EU, where the standard internal and external audit coverage of the organizations may be complemented with the EU verification mission under the FAFA agreement. | UN | 96- وتظهر حالة خاصة في جميع المنظمات فيما يتعلق بالأنشطة والمشاريع التي يمولها الاتحاد الأوروبي من خلال الصناديق الاستئمانية، حيث تستكمل مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية العادية للمنظمات بمهمة التحقق في إطار الاتحاد الأوروبي بموجب الإطار المالي والإداري المبرم بين الجماعة الأوروبية والأمم المتحدة. |
Several States reported participation in regional or subregional mechanisms ranging from European Union-based cooperation through the European Police Office (Europol) and Eurojust, to the Asia/Pacific Group on Money Laundering and regional African or Latin American mechanisms. Most States also indicated that they were cooperating at the bilateral level in the framework of specific memorandums of understanding. | UN | وأبلغت عدّة دول عن مشاركتها في آليات إقليمية أو دون إقليمية تراوحت بين التعاون في إطار الاتحاد الأوروبي من خلال مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) ومؤسسة يوروجست، والتعاون ضمن إطار فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، أو التعاون ضمن إطار الآليات الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.() وذكر معظم الدول أيضا وجود تعاون على المستوى الثنائي تحكمه مذكرات تفاهم خاصة. |