"إطار البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • under the programme
        
    • under programme
        
    • the framework of the Programme
        
    • the framework of programme
        
    • programme framework
        
    • the context
        
    • part of the programme
        
    In addition, subsidies are given under the programme to encourage young families to move to places where there are jobs. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الدعم في إطار البرنامج لتشجيع الأسر الشابة على الانتقال إلى أماكن تتوافر بها الوظائف.
    This will significantly improve the ability of the United Nations to observe the utilization of inputs imported under the programme. UN فذلك من شأنه أن يحسن كثيرا من قدرة الأمم المتحدة على مراقبة استخدام المدخلات المستوردة في إطار البرنامج.
    It gives an account of the activities carried out under the programme by the Office of Legal Affairs. UN ويُقدِّم التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية في إطار البرنامج.
    It was considered that such follow-up could be accomplished by establishing a separate new subprogramme under programme 7. UN ورُئي أن مــن الممكن تحقيق هذه المتابعــة مــن خلال إنشاء برنامج فرعي منفصل في إطار البرنامج 7.
    In 2010, one symposium, one training course and seven workshops were conducted within the framework of the Programme. UN 53- نُظِّمت في عام 2010 ندوة واحدة ودورة تدريبية واحدة وسبع حلقات عمل في إطار البرنامج.
    30.2 The activities for which OIOS is responsible fall within the framework of programme 25, Internal oversight, of the revised medium-term plan for the period 2002-2005. UN 30-2 وتقع الأنشطة التي يضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمسؤولياتها في إطار البرنامج 25، الرقابة الداخلية، في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the programme. UN وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات الأربعة أثناء اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the programme. UN وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the programme. UN وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    Some notable achievements under the programme in the past year are highlighted below. UN ويرد أدناه بيان بالإنجازات البارزة التي تحققت في إطار البرنامج في العام الماضي.
    This year MET students have covered 1750 families under the programme in the vicinity of the institution. UN وقد سدّ طلاب الصندوق هذه السنة حاجة 750 1 أسرة في إطار البرنامج في المنطقة المجاورة للمؤسسة.
    It also presents the main activities to be implemented under the programme during the current biennium 2008-2009. UN وتعرض أيضا الأنشطة الرئيسية التي سيجرى تنفيذها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009.
    It also presents the main activities to be implemented under the programme during the current biennium 2008-2009. UN وتعرض أيضا الأنشطة الرئيسية التي سيجري تنفيذها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009.
    Work is proceeding under the programme, with differing degrees of advancement, on the drafting of the following two instruments required by the Act: UN ويجري العمل الآن في إطار البرنامج بدرجات متفاوتة من التقدم في صياغة الصكين التاليين المطلوبين بموجب القانون:
    Therefore, the letters of credit with claims of delivery identified in paragraph 16 above will not be paid from the United Nations Iraq Account under the programme, since no confirmation of arrival will be issued. UN ولذلك، فلن تسدد قيمة خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم والتي جرى تحديدها في الفقرة 16 أعلاه من حساب الأمم المتحدة للعراق في إطار البرنامج ما دامت وثائق الإثبات لم تصدر.
    In 2007, a leniency programme was introduced via legal amendment and eight companies self-reported under the programme. UN وفي عام 2007، اعتُمد برنامج تساهل عن طريق تعديل القانون وأبلغت ثماني شركات بصورة ذاتية عن نفسها في إطار البرنامج.
    However, it was important for activities under the programme to be based on each country's industrial development priorities. UN لكن من المهم أن تستند الأنشطة المندرجة في إطار البرنامج إلى أولويات التنمية الصناعية لكل بلد.
    The overall importance of the work of the Organization under programme 9 was also underscored. UN وتم أيضا تأكيد الأهمية الشاملة للعمل الذي تقوم به المنظمة في إطار البرنامج 9.
    under programme 11, add the following General Assembly resolutions: UN في إطار البرنامج الفرعي تضاف قرارات الجمعية العامة التالية:
    The overall importance of the work of the Organization under programme 9 was also underscored. UN وتم أيضا تأكيد الأهمية الشاملة للعمل الذي تقوم به المنظمة في إطار البرنامج 9.
    Information on the activities carried out within the framework of the Programme in 2008 and those scheduled for implementation in 2009 are presented in annexes I and II. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2008 والأنشطة المقرّر تنفيذها حسب الجدول الزمني في عام 2009.
    The activities for which UNEP is responsible fall within the framework of programme 11, Environment, of the biennial programme plan for the period 2006-2007. UN وتندرج الأنشطة المسؤول عنها برنامج البيئة في إطار البرنامج 11، البيئة، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Further details of the plans are set out in the programme framework in chapter III of the present report. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن هذه الخطط في إطار البرنامج الوارد في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    (iv) A net increase of $301,700 under subprogramme 4 resulting from the additional number of meetings of the Group of Governmental Experts on developments in information and telecommunications in the context of international security; UN ' 4`زيادة صافية قدرها 700 301 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4 ناجمة عن العدد الإضافي لاجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات اللاسلكية في سياق الأمن الدولي؛
    Completion of the UNMIT capacity-building programme for national staff by providing training opportunities to 699 national staff as a part of the programme UN إنجاز برنامج البعثة لبناء قدرات الموظفين الوطنيين بتوفير فرص التدريب لـ 699 موظفًا وطنيًا في إطار البرنامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more