"إطار البروتوكول الثاني المعدل" - Translation from Arabic to English

    • under Amended Protocol II
        
    • the framework of Amended Protocol II
        
    • the framework of the Amended Protocol II
        
    The expert implementation machinery under Amended Protocol II had thus been reinitiated. UN واستطرد يقول إن آلية الخبرة التنفيذية تكون بهذا قد استؤنفت الاستعانة بها في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
    36. The idea on setting up an exploratory group under Amended Protocol II was raised. UN 36- وأثيرت فكرة إنشاء فريق استكشافي في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
    Regarding national reporting, his Government was in favour of the proposal to synchronize the submission of reports under Amended Protocol II and Protocol V. UN أما فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير الوطنية فإن حكومته تدعم الاقتراح الذي يقضي بمناغمة تلك العملية زمنياً في إطار البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس.
    That was why the United Nations supported the work being carried out on IEDs in the framework of Amended Protocol II and would continue to join in efforts to address such a cross-cutting and complex issue. UN ولذلك، تدعم المنظمة الأعمال المتعلقة بهذه الأجهزة في إطار البروتوكول الثاني المعدل وستظل تسهم في معالجة هذه المسألة المعقدة باتباع نهج شامل لعدة جوانب.
    Furthermore, the Republic of Korea is carrying out its due responsibilities on landmine issues, within the framework of Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفضلا عن ذلك، تضطلع جمهورية كوريا بمسؤولياتها الواجبة بشأن قضايا الألغام الأرضية، ضمن إطار البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    This involved identifying presenters and organizing a series of small break-out group meetings to further explore what best practices could be developed within the framework of the Amended Protocol II. The ISU continues to maintain the compilation of existing guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for IEDs. UN وشمل ذلك تحديد مقدمي العروض وتنظيم سلسلة من الاجتماعات الجانبية المصغرة للأفرقة لمواصلة استطلاع أفضل الممارسات التي يمكن تطويرها في إطار البروتوكول الثاني المعدل. وتواصل الوحدة تعهد مجموعة المبادئ التوجيهية القائمة وأفضل الممارسات وتوصيات أخرى تهدف إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو لاستخدام هذه المواد بطريقة غير مشروعة.
    This fact was further reflected in a joint session on victim assistance, co-chaired by the Coordinator and the Coordinator on Improvised Explosive Devices under Amended Protocol II. UN وأُكّد هذا الأمر في جلسة مشتركة بشأن مساعدة الضحايا، ترأسها كل من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا والمنسق المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
    14. under Amended Protocol II and the Mine Ban Convention the States parties have deemed it appropriate to endorse standardized reporting forms under each reporting topic prescribed by the respective treaty. UN 14- في إطار البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية حظر الألغام، رأت الدول الأطراف أن من الملائم اعتماد استمارات إبلاغ موحدة لكل موضوع تحدده كل معاهدة.
    Issues relating to such devices should be considered not only under Amended Protocol II but also under Protocol V, since explosive remnants of war constituted a major source for IEDs. UN وينبغي النظر في المسائل المتعلقة بتلك الأجهزة لا في إطار البروتوكول الثاني المعدل فحسب بل أيضاً في إطار البروتوكول الخامس، نظراً لأن مخلفات الحرب من المتفجرات تشكل مصدراً رئيسياً من مصادر الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    A generalized compliance mechanism for the whole CCW should, therefore, be built around the minimum common denominator of existing provisions, like the ones established under Amended Protocol II or Protocol V on ERW. UN ولذلك ينبغي أن تصاغ آلية الامتثال المعممة بالنسبة للاتفاقية ككل على أساس القاسم المشترك الأدنى للأحكام القائمة من قبيل الأحكام المنشأة في إطار البروتوكول الثاني المعدل أو البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    It stood ready to exchange views and relevant experience with other Parties and supported the discussion of the issue under Amended Protocol II. The full implementation of that Protocol and Protocol V would contribute to addressing problem of IEDs. UN وهي على استعداد لتبادل الآراء والتجارب ذات الصلة مع الأطراف الأخرى، كما تدعم مناقشة المسألة في إطار البروتوكول الثاني المعدل. وسيسهم التنفيذ الكامل لهذا البروتوكول والبروتوكول الخامس في معالجة مشكلة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    4. Against this background, it was the understanding of the Chairperson that in the interest of moving forward, the Group should assess and analyze the implementation, effectiveness and usefulness of the existing compliance mechanism under Amended Protocol II. Therefore, the Chairperson took the initiative to conduct a survey to acquire a general idea on how States Parties perceive its effectiveness. UN 4- استناداً إلى هذه الخلفية، كان فهم الرئيس أنه لكي يتيسر للفريق المضي قدماً لا بد لـه أن يقيِّم ويُحلل تنفيذ وفعالية وفائدة آلية الامتثال القائمة في إطار البروتوكول الثاني المعدل. ولذلك بادر الرئيس بإجراء استقصاء يمكّن من الحصول على فكرة عامة عن تصوّر الدول الأطراف لفعالية هذه الآلية.
    Ireland had already changed its practice in that regard for administrative reasons and would submit on 31 March each year its reports under Amended Protocol II, Protocol V, the Convention on Certain Conventional Weapons and the Anti-Personnel Mine Ban Convention covering the previous calendar year. UN وقال إن آيرلندا قد غيرت بالفعل ممارستها في هذا الصدد، لاعتبارات إدارية، وأضحت تقدم في 31 آذار/مارس من كل عام تقارير تتناول السنة التقويمية الماضية في إطار البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    48. Since 2008, Australia had supported efforts to revitalize the work under Amended Protocol II. It welcomed the fact that the meeting of the Group of Experts in April 2011 had provided an opportunity to tackle problems associated with IEDs, which had been used not only in the recent terrorist attacks in northern Nigeria, but also in Bali, Jakarta, and Afghanistan. UN 48- وأضاف أن أستراليا تدعم منذ عام 2008 الجهود الرامية إلى تنشيط العمل الذي يجري في إطار البروتوكول الثاني المعدل. وتعرب أستراليا عن ارتياحها لأن اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في نيسان/أبريل 2011 مكَّن من معالجة المشاكل المتصلة بالأجهزة المتفجرة، التي استُعمِلت في الاعتداءات الإرهابية التي استهدفت مؤخراً شمال نيجيريا وأيضاً بالي وجاكرتا وأفغانستان.
    It would also be useful if the High Contracting Parties included in their national annual reports under Amended Protocol II information on victims and the circumstances surrounding incidents involving improvised explosive devices so that a database could be constituted and measures adopted to prevent and mitigate the adverse humanitarian effects of those devices. UN وأضافت أنه قد يكون مفيداً أن تدرج الأطراف المتعاقدة السامية في تقاريرها الوطنية السنوية في إطار البروتوكول الثاني المعدل معلومات عن الضحايا وملابسات الحوادث المرتبطة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة، توخياً لوضع قاعدة بيانات واعتماد تدابير كفيلة بالوقاية والتخفيف مما قد يترتب على تلك الأجهزة من آثار ضارة على الصعيد الإنساني.
    Addressing the issue strictly within the framework of Amended Protocol II was therefore likely to be a difficult task, particularly since it cut across a range of other international issues, forums and instruments, such as the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, the fight against organized crime and the tracking of the movement of illicit funds. UN ولن يكون بالتالي من السهل تسوية المسألة في إطار البروتوكول الثاني المعدل وحده، لا سيما وأنها تحيل إلى مسائل وهيئات وصكوك دولية أخرى من قبيل اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها ومكافحة الجريمة المنظمة وكشف عمليات نقل الأموال غير المشروعة.
    66. The joint session on victim assistance convened by the Coordinators of Amended Protocol II and Protocol V had highlighted the relevance of such work within the framework of Amended Protocol II, and that experience should be repeated. UN 66- وقال فيما يتعلق بمسألة مساعدة الضحايا إن الاجتماع المشترك المتعلق بها الذي دعا إليه المنسقون المعنيون بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس قد أعاد إبراز جدوى القيام بهذا العمل في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
    It also heard two presentations by the Russian Federation on " The existing restrictions on mines other than anti-personnel mines in the framework of the Amended Protocol II " , and " Self-destruction and self-deactivating of mines other than anti- personnel mines " . UN واستمع أيضا إلى عرضين من تقديم الاتحاد الروسي بشأن " القيود الحالية على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار البروتوكول الثاني المعدل " ثم " التدمير الذاتي والتعطيل الذاتي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد " .
    It also heard two presentations by the Russian Federation on " The existing restrictions on mines other than anti-personnel mines in the framework of the Amended Protocol II " , and " Self-destruction and self-deactivating of mines other than anti- personnel mines " . UN واستمع أيضا إلى عرضين من تقديم الاتحاد الروسي بشأن " القيود الحالية على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار البروتوكول الثاني المعدل " ثم " التدمير الذاتي والتعطيل الذاتي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more