"إطار الحد من مخاطر الكوارث لما" - Translation from Arabic to English

    • framework for disaster risk reduction
        
    The outcome of the regional platform -- a common African position on the post-2015 framework for disaster risk reduction and a ministerial declaration -- builds on a series of consultations at the national and regional levels. UN وتستند نتائج المنتدى الإقليمي، التي جاءت في شكل موقف أفريقي موحد من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وإعلان وزاري، إلى سلسلة من المشاورات التي جرت على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    (ii) Increased number of countries reporting on progress in the implementation of the post-2015 framework for disaster risk reduction UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015
    The outcomes of the post-2015 framework for disaster risk reduction will have a critical influence on the achievement of the Sustainable Development Goals and the climate change agreement, and vice versa. UN وسيكون لنتائج إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 تأثير حاسم على تحقيق أهداف التنمية المستدامة واتفاق تغير المناخ، والعكس بالعكس.
    There is an expectation that the Strategy secretariat will strengthen its services to support the implementation, monitoring, reporting on and review of the post-2015 framework for disaster risk reduction. UN ومن المتوقع أن تعزز أمانة الاستراتيجية خدماتها لدعم تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، ورصده، والإبلاغ عنه، واستعراضه.
    This has been part of the consultations on a post-2015 framework for disaster risk reduction and expanded through social media. UN وكان هذا التقييم جزءا من المشاورات المتعلقة بوضع إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، واتسع نطاقه من خلال وسائط التواصل الاجتماعي.
    Children and youth are defining their priorities and commitments to a post-2015 framework for disaster risk reduction that will be announced on the occasion of the Children and Youth Forum at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction. UN ويعكف أطفال وشباب على تحديد أولوياتهم والتزاماتهم في إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 الذي سيعلن عنها بمناسبة منتدى الأطفال والشباب الذي سيُعقد على هامش المؤتمر العالمي الثالث.
    The common African position on the post-2015 framework for disaster risk reduction focuses on building the resilience of African institutions and communities. UN ويركز الموقف الأفريقي الموحد من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 على بناء قدرة المؤسسات والمجتمعات المحلية الأفريقية على الصمود.
    The outcome is expected to contribute to the development of a post-2015 framework for disaster risk reduction, informed by the priorities in the Arab region, among which is the challenge of tackling the interrelated challenge of drought, desertification and climate change. UN ويتوقع أن تسهم نتائجه في وضع إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، وأن تسترشد بأولويات المنطقة العربية، ومن بينها التصدي للتحدي المترابط الأبعاد المتمثل في الجفاف والتصحر وتغير المناخ.
    Ten stakeholder groups that are partners in the consultation process have extended statements of voluntary commitments towards the implementation and monitoring of the post-2015 framework for disaster risk reduction. UN وقد تعهدت عشر من مجموعات أصحاب المصلحة الشريكة في العملية التشاورية بتقديم تبرعات لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 ورصده.
    Participants of the Conference adopted the Aqaba Declaration on Disaster Risk Reduction in Cities and developed a common position on the post2015 framework for disaster risk reduction. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر إعلان العقبة بشأن الحد من مخاطر الكوارث في المدن وأقروا موقفا مشتركا من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    " (e) To determine modalities to periodically review the implementation of a post-2015 framework for disaster risk reduction; UN " (هـ) تحديد طرائق للاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015؛
    (a) Increased capacity and commitment to reduce disaster risk and implement the post-2015 framework for disaster risk reduction UN (أ) زيادة القدرة على الحد من أخطار الكوارث وتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وتعزيز الالتزام بذلك
    23.17 While the post-2015 framework for disaster risk reduction will build on the Hyogo Framework for Action, it is anticipated that the strategy for implementation will require broadening the focus of work on existing disaster risk, to include focus on preventing the accumulation of new risk, thus contributing to strengthen the post-2015 sustainable development goals. UN 23-17 وبينما يستند إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 إلى إطار عمل هيوغو، من المتوقع أن تتطلب استراتيجية التنفيذ توسيع نطاق تركيز العمل على مخاطر الكوارث الحالية، بحيث يشمل التركيز على منع تراكم مخاطر جديدة، الأمر الذي يسهم في تعزيز أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    11. The Chairs will hold dialogues with major groups to exchange views on the post-2015 framework for disaster risk reduction on: UN 11- وسيعقد الرؤساء حوارات مع المجموعات الرئيسية لتبادل الآراء بشأن إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، وذلك في المواعيد التالية:
    (e) To determine modalities for periodic review of the implementation of a post-2015 framework for disaster risk reduction. UN (ﻫ) تحديد الطرائق التي سيتم اتباعها في الاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    8. Consultations on the post-2015 framework for disaster risk reduction began in March 2012 involving stakeholders from both the public and private sectors. UN 8- بدأت في آذار/مارس 2012 المشاورات بشأن إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، وشاركت فيها الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص.
    " 6. Acknowledge the need for a system for monitoring and supporting the implementation of a Post-2015 framework for disaster risk reduction in the Pacific region and assist Pacific Island Countries and Territories to report progress on the implementation of the Framework. UN " 6- نقر بالحاجة إلى نظام لرصد ودعم تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 في منطقة المحيط الهادئ ومساعدة بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ على الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار.
    The regional platforms for disaster risk reduction, to take place in the first half of 2014, will provide stakeholders the opportunity to generate further engagement and momentum towards the World Conference and contribute policy insights and knowledge to the development of the post-2015 framework for disaster risk reduction. UN وستوفّر المنتديات الإقليمية للحد من مخاطر الكوارث، التي ستعقد في النصف الأول من عام 2014، فرصة للجهات المعنية لتوليد المزيد من الانخراط والالتزام إزاء المؤتمر العالمي، وللإسهام بنظرات سياساتية متعمّقة ومعارف في وضع إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    Therefore, consideration must be given to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda in order to promote a complementary, mutually reinforcing and coherent approach between the post2015 framework for disaster risk reduction and the post-2015 development agenda. UN ولذلك، يجب إيلاء الاعتبار للحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015، من أجل الترويج لنهج متكامل ومتعاضد ومتماسك بين إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    " Recalling that the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, which will take place in Japan in 2015, will review the implementation of the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters and adopt a post-2015 framework for disaster risk reduction, UN " وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث سيعقد في اليابان في عام 2015، لاستعراض تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث واعتماد إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more