"إطار السيناريو" - Translation from Arabic to English

    • under scenario
        
    • under a
        
    under scenario 2, cash balances available for the regular budget would be a positive $2 million. UN وفي إطار السيناريو الثاني، ستكون اﻷرصدة النقدية المتاحة للميزانية العادية إيجابية بمقدار مليوني دولار.
    The consequence of a payment of the size envisaged under scenario 2 was significant. UN ولاحظ أن النتيجة المترتبة على دفع مبلغ بالحجم المتوخى في إطار السيناريو 2 هامة.
    States could decide not to take any action on this matter and let the Commission continue working under scenario (i). UN وارتأى أن الدول يمكن أن تقرر عدمَ اتخاذ أي إجراء بشأن هذه المسألة وتركَ اللجنة تواصل العمل في إطار السيناريو ' 1`.
    under scenario B, the estimated programme support costs would be Euro454,900. UN وفي إطار السيناريو باء، فإن تكاليف الدعم البرنامجي تقدر بمبلغ 900 454 يورو.
    This will increase the estimated resource requirements by approximately $16.2 million under scenario II. UN وهذا سيؤدي إلى زيادة الاحتياجات المقدرة من الموارد بنحو 16.2 مليون دولار في إطار السيناريو الثاني.
    under scenario 1, 85.6 percent is allocated to LICs and 69.6 percent to LDCs. UN وفي إطار السيناريو 1، تُخصص نسبة قدرها 85,6 في المائة للبلدان المنخفضة الدخل وتُخصص نسبة قدرها 69,6 في المائة لأقل البلدان نموا.
    under scenario 2, 85.4 percent is allocated to LICs and 71.9 percent to LDCs. UN وفي إطار السيناريو 2، تخصص نسبة قدرها 85,4 في المائة للبلدان المنخفضة الدخل وتُخصص نسبة قدرها 71,9 في المائة لأقل البلدان نموا.
    under scenario 5, 87.2 percent is allocated to LICs and 73.4 percent to LDCs. UN وفي إطار السيناريو 5، تخصص نسبة قدرها 87.2 في المائة للبلدان المنخفضة الدخل وتُخصص نسبة قدرها 73,4 في المائة لأقل البلدان نموا.
    40. under scenario 4, a United Nations peacekeeping operation for Somalia would be deployed, provided that broad-based political and security agreements are in place. UN 40 - وفي إطار السيناريو 4، ستُنشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال، شريطة التوصل إلى اتفاقات سياسية وأمنية موسَّعة.
    21. under scenario 3, it is assumed that the political dialogue between the Government and the opposition would have commenced. UN 21 -يُفترض في إطار السيناريو الثالث أن يكون الحوار السياسي بين الحكومة والمعارضة قد بدأ.
    under scenario four: the duty station and large portions of the host country are affected by a major catastrophic incident, incidents or events lead to widespread loss of life and destruction, rendering the region uninhabitable for an extended period of time. UN وفي إطار السيناريو الرابع: يتضرر مركز العمل ومناطق كبيرة من البلد المضيف من حادث مأساوي كبير، إذ تؤدي الحوادث والأحداث إلى خسائر فادحة في الأرواح وإلى انتشار الدمار، مما يجعل المنطقة غير صالحة للسكن لفترة زمنية طويلة.
    This solution would allow it to operate under scenario (ii), but it would have financial implications for both the States parties that defray the costs of members of the Commission and for the Division, acting as Secretariat for the Commission. UN ورأى أن هذا الحل من شأنه أن يتيح لها العمل في إطار السيناريو ' 2`، إلا أنه ستترتب عليه آثار مالية بالنسبة إلى الدول الأطراف التي تتحمل تكاليف أعضاء اللجنة، وإلى الشعبة التي تعمل بصفتها أمانة اللجنة.
    under scenario 1, the regular budget cash deficit would be relatively small, approximately $48 million, while under scenario 2, there would be a positive cash balance of $2 million. UN في إطار السيناريو 1 يكون العجز النقدي للميزانية العادية صغيرا نسبيا، أي 48 مليون دولار تقريبا في حين يكون الرصيد النقدي إيجابيا بمبلغ مليوني دولار في إطار السيناريو 2.
    Thus, under scenario A, it is estimated that programme support costs, excluding those related to the first meeting of the Assembly of States Parties, would amount to Euro486,200. UN وبالتالي، وفي إطار السيناريو ألف، فإنه يقدر أن تبلغ تكاليف الدعم البرنامجي، ما عدا التكاليف المتصلـــة بالجلسة الأولــــى لجمعيــــة الدول الأطـــراف، 200 486 يورو.
    Therefore, it is estimated that, under scenario A, a reserve amounting to Euro634,000 would be needed, and in the case of scenario B, a reserve of Euro593,100 would be required. UN ولهذا، وفي إطار السيناريو ألف، يقدر أن تدعو الحاجة إلى احتياطي تبلغ قيمته 000 634 يورو، وأن يلــزم احتياطي 100 593 يورو في حالة السيناريو باء.
    The initial focus, however, was limited in scope, scale and function to addressing threats relating to scenarios one and two of the Crisis Management Plan. under scenario one: a limited impact emergency, an incident or event within the United Nations complex or nearby causes an interruption in the normal course of business for a short period of time. UN بيد أن التركيز الأولي كان محدودا من حيث نطاق التصدي للأخطار المتصلة بالسيناريو الأول والسيناريو الثاني لخطة إدارة الأزمات وحجمه وأدائه، ففي إطار السيناريو الأول: خطة طوارئ محدودة الأثر، يقع حادث أو حدث داخل مجمع الأمم المتحدة أو بالقرب منه يسبب انقطاعا في مسار العمل الطبيعي لفترة قصيرة من الوقت.
    under scenario two: the office site becomes unusable, an incident or event within the United Nations complex or nearby disrupts the normal course of business for an unspecified period of time and calls for evacuation of the United Nations premises. UN وفي إطار السيناريو الثاني يصبح موقع المكاتب غير صالح للاستعمال، إذ يقع حادث أو حدث داخل مجمع الأمم المتحدة أو بالقرب منه يعطل مسار العمل الطبيعي لفترة زمنية غير محددة ويستدعي إخلاء مباني الأمم المتحدة.
    under scenario three: office locations and surrounding area become unusable, incidents or events render much of office complex and the surrounding areas unreachable or unusable for an indefinite period of time. UN ففي إطار السيناريو الثالث: لم تعد مواقع المكاتب والمنطقة المحيطة صالحة للاستعمال، تحول الحوادث أو الأحداث دون الوصول إلى الكثير من مجمعات المكاتب والمناطق المحيطة بها أو تجعلها غير صالحة للاستعمال لفترة زمنية غير محددة.
    24. Were the payment assumed under scenario 2 received, for the first time since 1993, there would be no need to cross-borrow peacekeeping funds to relieve the regular budget cash deficit. UN ٤٢ - وفي حالة تحصيل المدفوعات المفترضة في إطار السيناريو الثاني، فإنه لن تكون هناك حاجة للمرة اﻷولى منذ عام ١٩٩٣ إلى الاقتراض من صناديق حفظ السلام لتخفيف العجز في النقدية في الميزانية العادية.
    Total requirements for the holding of the meetings, excluding the first meeting of the Assembly of States Parties and the portion of the Inaugural Meeting of the Court to be funded by the host Government, are estimated at Euro4,860,300 under scenario A and Euro4,547,300 under scenario B. Furthermore, the host Government has committed to contribute a non-reimbursable amount of Euro300,000 to help defray the cost of the meetings. UN ويقدر مجموع الاحتياجات لعقد الاجتماعات، باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف وجزء من الجلسة الافتتاحية للمحكمة الذي ستموله الحكومة المضيفة، بمبلغ 300 860 4 يورو في إطار السيناريو ألف و 300 547 4 يورو في إطار السيناريو باء.
    Information on updated greenhouse gas projections under a `with measures' scenarioa UN معلومات عن الإسقاطات المُحدّثة لغازات الدفيئة في إطار السيناريو " المصحوب بتدابير " (أ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more