"إطار العمل المؤسسي" - Translation from Arabic to English

    • institutional framework
        
    We are somewhat disappointed that the proposal to establish a special commission to evaluate the institutional framework of the United Nations has been put on ice. UN ونشعر بشيء من خيبة اﻷمل ﻷن مقترح إنشاء لجنة خاصة لتقييم إطار العمل المؤسسي لﻷمم المتحدة قد تم تجميده.
    The fisheries chapter of the document identifies weak institutional framework, poor and ineffective fisheries management and the lack of human and financial resources as the most critical constraints facing marine fisheries. UN ويشير فصل الأسماك في الدليل إلى إطار العمل المؤسسي الضعيف والإدارة السيئة وغير الفعالة لمصائد الأسماك وانعدام الموارد البشرية والمالية بوصفها أهم العقبات التي تواجه مصائد الأسماك البحرية.
    In the current institutional framework to support the internationally agreed development goals, poverty is generally considered an overarching theme. UN ذلك أنه في إطار العمل المؤسسي الحالي لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، يعتبر الفقر عموما موضوعا شاملا.
    Review institutional framework to identify possible priority areas requiring strengthening and improvement. UN إستعراض إطار العمل المؤسسي لتحديد المجالات المحتملة ذات الأولوية التي في حاجة إلى تعزيز وتحسين.
    The absence of basic institutional framework and policy incentives is a major impediment to the economic survival of family farms. UN وانعدام إطار العمل المؤسسي الأساسي والحوافز في السياسات يشكل عائقا رئيسيا أمام البقاء الاقتصادي للمزارع العائلية.
    The Conference's institutional framework will make it possible to protect the legitimate interests of all States taking part in the negotiations. UN وسيتيح إطار العمل المؤسسي الذي يوفره المؤتمر حماية المصالح المشروعة لجميع الدول المشارِكة في المفاوضات.
    Significant work remained to be done with regard to the chapter dealing with the institutional framework. UN ولا يزال هنالك عمل مهم ينبغي القيام به بشأن الفصل الذي يعالج إطار العمل المؤسسي.
    131. Tunisia noted the ratification of several international human rights instruments and welcomed the strengthening of the institutional framework. UN 131- ولاحظت تونس التصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان ورحّبت بتوطيد إطار العمل المؤسسي.
    REGIONAL institutional framework REVIEW UN استعراض إطار العمل المؤسسي الإقليمي
    Objectives: To strengthen the capacity of ESCWA member countries to improve the national institutional framework for official statistics, including the monitoring of progress towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. UN الأهداف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء بالإسكوا على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Here, my delegation wishes to recall the political purpose of this debate: to strengthen the institutional framework and enhance the resources of a partnership that we would like to be universal, integrating all the aspects and dimensions of international migration. UN وهنا يود وفدي أن يذكّر بالمقصد السياسي لهذه المناقشة، ألا وهو تقوية إطار العمل المؤسسي وتحسين موارد شراكة نود لها أن تكون كونية تشمل كل جوانب وأبعاد الهجرة الدولية.
    The Fund's newly released institutional framework for Action on Adolescents and Youth draws on a vision of a world in which young people's rights are promoted and protected and in which girls and boys have optimal opportunities to develop their full potential and live free of poverty, discrimination and violence. UN ويقدّم إطار العمل المؤسسي المتعلق بالمراهقين والشباب، الذي وضعه الصندوق مؤخرا صورة للعالم تكون فيها حقوق الشباب معززة ومحمية وللفتيات والفتيان فيها فرص مثلى لبلوغ أقصى إمكاناتهم والعيش بمنأى عن الفقر والتمييز والعنف.
    (a) Strengthened capacity of member countries to improve the national institutional framework for official statistics UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    (a) Strengthened capacity of member countries to improve the national institutional framework for official statistics UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    84. A major challenge for ECA is how to galvanize the United Nations system for coordinated support to rationalize and revitalize the overall institutional framework for economic integration and development in Africa. UN ٨٤ - يتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إخضاع منظومة اﻷمم المتحدة لدعم منسق من أجل ترشيد وإنعاش إطار العمل المؤسسي الشامل للتكامل الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    (a) Report and proposals on strengthening the institutional framework of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation; UN (أ) تقرير ومقترحات بشأن تعزيز إطار العمل المؤسسي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛
    (a) One expert group meeting on the institutional framework and options for the Human Settlements Foundation; UN (أ) اجتماع فريق خبراء بشأن إطار العمل المؤسسي والخيارات لمؤسسة المستوطنات البشرية؛
    7. The present report provides proposals on the institutional framework of the preparations for the Year and describes some of the international and national activities that could be carried out in connection with it. UN 7 - يقدم هذا التقرير مقترحات عن إطار العمل المؤسسي للأعمال التحضيرية للسنة ويصف بعض الأنشطة الدولية والوطنية التي يمكن تنفيذها بشأنها.
    The Commission acting as the preparatory committee will consider the revised Chairman's paper, together with other inputs to the preparatory process, as appropriate, which will also allow it to address ways of strengthening the institutional framework for sustainable development, and to evaluate and define the future role and programme of work of the Commission on Sustainable Development. UN وستنظر اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في الورقة المنقحة المقدمة من الرئيس، إلى جانب إسهامات أخرى في العملية التحضيرية، حسبما يقتضي الأمر، مما سيتيح لها أيضا أن تنظر في سبل تعزيز إطار العمل المؤسسي للتنمية المستدامة، وأن تُقيِّم وتحدد دور لجنة التنمية المستدامة وبرنامج عملها في المستقبل.
    New institutional framework UN إطار العمل المؤسسي الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more