"إطار العمل المتفق عليه" - Translation from Arabic to English

    • Agreed Framework
        
    We encourage that country to work with the Agency to take all steps deemed necessary by the IAEA to monitor the Agreed Framework. UN وإننا نشجع ذلك البلد على العمل مع الوكالة لاتخاذ كل الخطوات التي تراها الوكالة ضرورية لرصد إطار العمل المتفق عليه.
    The Korean peninsula nuclear issue will finally be settled when the Agreed Framework is completely implemented. UN وستحل المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية في نهاية اﻷمر عندما ينفذ إطار العمل المتفق عليه تنفيذا تاما.
    The Democratic People’s Republic of Korea is faithfully implementing its obligations under the Agreed Framework. UN وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تنفذ بإخلاص التزاماتها المقررة بموجب إطار العمل المتفق عليه.
    The United States has not properly fulfilled any of the provisions of the Agreed Framework, although five years have passed since it signed the Agreement. UN ولم تنفذ الولايات المتحدة بشكل سليم أيا من أحكام إطار العمل المتفق عليه رغم مرور خمس سنوات على توقيع الاتفاق.
    In fact, we doubt that the Agreed Framework will be implemented at all. UN والواقع أننا نشك في أن إطار العمل المتفق عليه سينفذ أبدا.
    The fate of the Agreed Framework depends entirely on the United States, and we are paying due attention to that. UN ومصير إطار العمل المتفق عليه يتوقف كليا على الولايات المتحدة، وأننا نرقب ذلك بانتباه.
    At present, we are faithfully fulfilling our obligations under the Agreed Framework. UN ونحن نفي في الوقت الحالي، بكل إخلاص بالتزاماتنا المقررة بموجب إطار العمل المتفق عليه.
    The Agreed Framework of 1994 between the United States and the Democratic People's Republic of Korea did not represent a substitute for the Treaty. UN ذلك أن إطار العمل المتفق عليه في عام 1994 بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية لا يمثل بديلا من المعاهدة.
    The principle of simultaneous action is vital in the implementation of this Agreed Framework. UN وإن مبدأ التزامن في اتخاذ اﻹجراءات مبدأ حيوي في تنفيذ إطار العمل المتفق عليه.
    It would only imperil the DPRK-United States Agreed Framework. UN ولن يؤدي ذلك إلا إلى تعريض إطار العمل المتفق عليه للخطر.
    Considering our special status in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we are cooperating with the IAEA far beyond our obligations stipulated in the Agreed Framework. UN وبالنظر إلى وضعنا الخاص في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإن تعاوننا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يتجاوز كثيرا التزاماتنا المحددة في إطار العمل المتفق عليه.
    This, as they must know, is very dangerous for the implementation of the Agreed Framework. UN وهذا، كما لا بد أن تعلم هذه البلدان، يشكــل خطرا كبيرا على تنفيذ إطار العمل المتفق عليه.
    71. Agreed Framework of 21 October 1994 between the United States of America and the Democratic People's Republic of Korea. UN 71 - إطار العمل المتفق عليه بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The adoption of the Democratic People’s Republic of Korea/United States Agreed Framework in 1994 speaks eloquently of this fact. UN وهذه حقيقة يبينها بوضوح اعتماد إطار العمل المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة في سنة ١٩٩٤.
    The safeguards agreement will be fully implemented when the Democratic People’s Republic of Korea/United States Agreed Framework is completely implemented. UN وسينفذ اتفاق الضمانات تنفيذا تاما عندما يستكمل تنفيذ إطار العمل المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Therefore, our full compliance with the safeguards agreement depends entirely on whether or not the United States fulfils its obligations under the Agreed Framework. UN ولذلك يتوقف امتثالنا التام لاتفاق الضمانات توقفا تاما على مدى وفاء الولايات المتحدة بالتزاماتها المقررة بموجب إطار العمل المتفق عليه.
    It is contrary to reason that the sponsors of the draft resolution demand that we should fully comply with the safeguards agreement when the Agreed Framework has not been implemented at all. UN وإنه لمما يخالف المنطق أن يطالب أصحاب مشروع القرار بأن نمتثل امتثالا تاما لاتفاق الضمانات في حين أن إطار العمل المتفق عليه لا ينفذ بالمرة.
    If the sponsors really wanted to see a settlement of the nuclear issue of the Korean peninsula and our full compliance with the safeguards agreement, they should have urged the United States to faithfully implement the Democratic People’s Republic of Korea/United States Agreed Framework. UN ولو أراد أصحاب مشروع القرار حقا تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ولو أرادوا منا أن نمتثل امتثالا تاما لاتفاق الضمانات لحثوا الولايات المتحدة على أن تنفذ بإخلاص إطار العمل المتفق عليه بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة.
    We call on the Democratic People's Republic of Korea to abide by the terms of the Agreed Framework and to take no action which could be perceived as undermining its commitment to the Framework. UN وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال ﻷحكام إطار العمل المتفق عليه وإلى عدم اتخاذ أية إجراءات يمكن تفسيرها على أنها تقوض دعائم التزامها بإطار العمل.
    105. Agreed Framework of 21 October 1994 between the United States of America and the Democratic People’s Republic of Korea UN ٠٥١ إطار العمل المتفق عليه بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more