"إطار العمل المتكامل" - Translation from Arabic to English

    • Integrated Framework
        
    He regretted the slow implementation of the Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance for LDCs. UN وأعرب عن أسفه لبطء تنفيذ إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    (ii) Increased number of countries making efforts to mainstream their trade policies and priorities into their national development plans as well as concrete implementation of the action matrices of the Integrated Framework UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تبذل جهودا من أجل تعميم سياساتها وأولوياتها التجارية في صلب خططها الإنمائية الوطنية وتنفيذ مصفوفات العمل الواردة في إطار العمل المتكامل تنفيذا ملموسا
    66. In 2000, the Commission adopted the Integrated Framework for human resources management, within which it identified contractual arrangements as a core element, to the extent that the compensation package is common across organizations. UN 66 - واعتمدت اللجنة عام 2000 إطار العمل المتكامل لإدارة الموارد البشرية عينت داخله الترتيبات التعاقدية بوصفها العنصر الرئيسي، إلى حد أن حزمة التعويض المتكاملة قد أصبحت مشتركة بين المنظمات.
    The Board had emphasized the importance of technical assistance in enhancing effective participation in the multilateral trading system, and the coherent approach being taken in the context of the Integrated Framework. UN كما شدد المجلس على أهمية المساعدة التقنية في تحسين المشاركة الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف، والنهج المتماسك المتّبع في سياق إطار العمل المتكامل.
    The kind of cooperation that was already taking place within the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to the Least-developed Countries could be a model for such future work. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    The modest results generated by the Integrated Framework since this scheme was instituted (1997) constitute one aspect of the gap observed between promised ISMs and relevant effective benefits to LDCs. UN وتشكل النتائج المتواضعة التي ولّدها إطار العمل المتكامل منذ إنشائه عام 1997 جانباً من جوانب الفجوة التي تلاحظ بين تدابير الدعم الدولية الموعود بها والمزايا الفعلية ذات الصلة لصالح أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD would have to work in close cooperation with other organizations, and the experience with the Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) should be built on in such cooperative efforts, in particular the Integrated Framework. UN وسيتعين على الأونكتاد أن يعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الأخرى، وينبغي أن تقام التجربة مع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية ضمن جهود تعاونية، ولا سيما في إطار العمل المتكامل.
    The kind of cooperation that was already taking place within the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to the Least-developed Countries could be a model for such future work. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    The kind of cooperation that was already taking place within the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to the Least-developed Countries could be a model for such future work. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    UNCTAD would have to work in close cooperation with other organizations, and the experience with the Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) should be built on in such cooperative efforts, in particular the Integrated Framework. UN وسيتعين على الأونكتاد أن يعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الأخرى، وينبغي أن تقام التجربة مع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية ضمن جهود تعاونية، ولا سيما في إطار العمل المتكامل.
    It was equally important that the aid-for-trade mechanisms should be pursued independently of developments in the Doha Round, with most of the resources going to least developed countries, including through the enhanced Integrated Framework (IF). UN ومن الأهمية على قدم المساواة اتباع ألية المعونة مقابل التجارة بصرف النظر عن التطورات الحاصلة في جولة الدوحة، مع ذهاب معظم الموارد إلى أقل البلدان نموا، بما في ذلك عن طريق إطار العمل المتكامل المعزز.
    74. FAO, WIPO and UNIDO had indicated their interest in participating more actively in the Integrated Framework. UN ٧٤ - وأعربت كل من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية واليونيدو عن رغبتها في المشاركة في إطار العمل المتكامل.
    UNCTAD would have to work in close cooperation with other organizations, and the experience with JITAP should be built on in such cooperative efforts, in particular the Integrated Framework. UN وسيتعين على الأونكتاد أن يعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الأخرى، وينبغي أن تقام التجربة مع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية ضمن جهود تعاونية، ولا سيما في إطار العمل المتكامل.
    81. Educational curricula need to be revised according to the recommendations of the 1995 Integrated Framework of Action on Education for Peace, Human Rights and Democracy, adopted by the International Conference on Education and the General Conference of UNESCO. UN ٨١ - ينبغي تنقيح المناهج التعليمية وفقا لتوصيات إطار العمل المتكامل بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية الذي اعتمده المؤتمر الدولي للتربية والمؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٩٥.
    UNCTAD arranged pre-DTIS workshops and advisory missions, and provided support for participation in Integrated Framework meetings such as the DTIS validation workshops. UN ورتب الأونكتاد لحلقات عمل ولبعثات استشارية قبل إجراء دراسات تشخيصية للتكامل التجاري، كما قدم الدعم من أجل المشاركة في الاجتماعات بشأن إطار العمل المتكامل كحلقات عمل التصديق على الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    In the case of technical assistance to least developed countries under the Integrated Framework, there is participation of the other agencies involved in the Integrated Framework, such as UNCTAD and UNDP. UN وفي حالة تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نمواً ضمن إطار العمل المتكامل، تشارك في إطار العمل المتكامل وكالات أخرى معنية بالأمر، مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In November 1997, the UNESCO General Conference had adopted the Integrated Framework of Action on Education for Peace, Human Rights and Democracy, which reflected recent developments in the field of human rights education. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اعتمد المؤتمر العام لليونسكو إطار العمل المتكامل للتربية من أجل السلم وحقوق اﻹنسان والديمقراطية، الذي تجلت فيه التطورات التي حدثت في اﻵونة اﻷخيرة بشأن التربية في مجال حقوق اﻹنسان.
    100. In the area of aid, trade and debt relief, through a series of high-profile publications on globalization and participation in initiatives such as the Integrated Framework, UNDP has positioned itself as a prominent advocate for making aid, trade and debt relief work for the poor. UN 100- وفي مجال المعونة والتجارة وتخفيف عبء الديون، اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موقف الداعية البارز من أجل أن تعمل المعونة والتجارة وتخفيف عبء الديون لصالح الفقراء، من خلال سلسلة من المنشورات الواسعة الانتشار عن العولمة والمشاركة في مبادرات من قبيل مبادرة إطار العمل المتكامل.
    93. Trade-related technical assistance and capacity-building programmes are provided under various bilateral and multilateral programmes, a number of which, such as the Integrated Framework (IF) and the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP), are being strengthened. UN 93 - ويجري توفير مساعدات تقنية وبرامج بناء قدرات متعلقة بالتجارة في إطار برامج شتى ثنائية ومتعددة الأطراف، كما يجري تعزيز بعض هذه البرامج، التي من قبيل إطار العمل المتكامل والبرنامج المتكامل المشتَرَك للمساعدة التقنية.
    In indicator (b), add the word " enhanced " before the words " Integrated Framework " . UN في المؤشر (ب) يستعاض عن عبارة " في إطار العمل المتكامل " بعبارة " في الإطار المعزز للعمل المتكامل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more