"إطار القدرة على تحمل" - Translation from Arabic to English

    • Sustainability Framework
        
    Brazil recognized the merit of the debt Sustainability Framework. UN وتسلم البرازيل بجدوى إطار القدرة على تحمل الديون.
    Some Member States emphasized the need for a review of the debt Sustainability Framework for middle- income countries. UN وأكد بعض الدول الأعضاء الحاجة إلى استعراض إطار القدرة على تحمل الدين بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    One option was to relax the Debt Sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. UN ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها.
    :: The Debt Sustainability Framework, debt relief mechanisms and terms of treatment remain a challenge. UN :: لا يزال إطار القدرة على تحمل الدين وآليات تخفيف أعباء الديون وشروط المعاملة تشكل تحديا.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد بهذا الخصوص الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة ضمن إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    One option was to relax the Debt Sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. UN ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها.
    :: The Debt Sustainability Framework, debt relief mechanisms and terms of treatment remain a challenge. UN :: لا يزال إطار القدرة على تحمل الدين وآليات تخفيف أعباء الديون وشروط المعاملة تشكل تحديا.
    The Union encouraged responsible borrowing and lending and use of the Debt Sustainability Framework by all borrowers and lenders. UN فالاتحاد يُشجع الاقتراض والإقراض المسؤولين واستعمال جميع المقترضين والمقرضين إطار القدرة على تحمل الديون.
    In that regard, he welcomed discussions on strengthening the debt Sustainability Framework. UN وفي هذا الصدد، رحب بالمناقشات المتعلقة بتعزيز إطار القدرة على تحمل الديون.
    That is why we have been working closely with the International Monetary Fund on the Debt Sustainability Framework in Low-Income Countries. UN ولهذا، ما برحنا نعمل بشكل وثيق مع صندوق النقد الدولي بشأن إطار القدرة على تحمل الديون في البلدان المنخفضة الدخل.
    The Debt Sustainability Framework of the World Bank and the IMF provides important guidance in that regard. UN ويوفر إطار القدرة على تحمل الديون التابع للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي توجيها هاما في هذا الصدد.
    The debt Sustainability Framework had also been revised and IMF staff had been supporting the efforts of the Group of Twenty (G-20) to sustain international economic cooperation through the G-20 mutual assessment process. UN وجرى أيضا تنقيح إطار القدرة على تحمل الدين، كما واصل موظفو الصندوق دعم الجهود التي تبذلها مجموعة العشرين دعما للتعاون الاقتصادي الدولي من خلال عملية التقييم المتبادل التي استحدثتها المجموعة.
    He highlighted that important aspects of the 2012 revision of the IFC Sustainability Framework were aligned with the Guiding Principles. UN وأبرز أن جوانب هامة في إطار القدرة على تحمل الديون الذي أعدته مؤسسة التمويل الدولية والذي نقح في 2012، تمت مواءمتها مع المبادئ التوجيهية.
    The importance of the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries, created by the World Bank and the International Monetary Fund, in ensuring that those gains were maintained should also be noted. UN وأشادت أيضا بأهمية إطار القدرة على تحمل البلدان المنخفضة الدخل للدين، الذي اشترك في وضعه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    In addition, CARICOM agreed that the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries should be reviewed to make it more responsive to a wider range of considerations. UN وفضلاً عن هذا، وافقت الجماعة الكاريبية على ضرورة إعادة النظر في إطار القدرة على تحمل الديون لصالح البلدان المنخفضة الدخل لكي يصبح أكثر استجابة لطائفة أوسع من الاعتبارات.
    The principles of the Joint World Bank/IMF Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries should be observed. UN وقال إنه ينبغي احترام مبادئ إطار القدرة على تحمل الديون لصالح البلدان المنخفضة الدخل والمشترك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Although the Bretton Woods institutions still retained powerful influence in the formulation of the modalities of the debt Sustainability Framework, the institutions could look at how human rights could be incorporated into the framework. UN وعلى الرغم من أن مؤسسات بريتون وودز لا يزال لها تأثير قوي في وضع صيغ إطار القدرة على تحمل عبء الديون فإنه بإمكان هذه المؤسسات أن تبحث كيفية دمج حقوق الإنسان في الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more