Debt sustainability, and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative | UN | القدرة على تحمل الدين وتخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
External debt, debt service and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative | UN | الديون الخارجية وخدمة الديون وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
Many countries that had reached the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) were excessively dependent on commodities and thus highly vulnerable. | UN | ونبه إلى أن الكثير من البلدان التي وصلت إلى نقطة الاكتمال في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتمد اعتمادا مفرطا على السلع الأساسية، ومن ثم فهي في حالة ضعف شديد. |
It urged them to continue their efforts until the country reached the completion point under the HIPC Initiative. | UN | وقال إن الوفد يحث الجميع على مواصلة جهودهم حتى يصل البلد نقطةَ الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In April 2008, Liberia rescheduled its Paris Club debt following the attainment of the decision point under the HIPC Initiative. | UN | وفي نيسان/أبريل 2008، أعادت ليبريا جدولة ديونها المستحقة لنادي باريس على إثر بلوغها مرحلة اتخاذ القرار في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Moreover, the external debt situation of a number of low- and middle-income developing countries exceeded the threshold level for sustainability in the HIPC framework. | UN | وعلاوة على ذلك فإن حالة الدين الخارجي في عدد من البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل قد تجاوزت مستوى عتبة القدرة على التحمل في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Côte d'Ivoire was scheduled to reach the completion point for debt relief this year under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | وكان من المقرر أن تصل كوت ديفوار في هذا العام إلى نقطة الإنجاز في ما يتعلق بتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
External debt, debt service and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative | UN | الدين الخارجي، وخدمة الديون، وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
External debt, debt service and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative | UN | الديون الخارجية، وخدمة الديون، وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
Indicators under Goal 8 referring to ODA and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have not been considered in the report. | UN | ولم ينظر هذا التقرير في المؤشرات الواردة في إطار الهدف 8 التي تشير إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدَين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Strengthened efforts are needed to ensure that recent gains under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative are not eroded. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز الجهود لكفالة عدم فقدان المكاسب التي تحققت مؤخرا في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
Progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative | UN | ألف - التقدم المحرز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
Throughout our 32 years of independence, we have followed the advice of international organizations and built up some $350 million in bilateral and multilateral debt, most of which was recently forgiven under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and other programmes. | UN | وخلال الأعوام الـ 32 منذ استقلالنا، اتبعنا مشورة المنظمات الدولية ووصلت ديوننا إلى حوالي 350 مليون دولار في شكل ديون ثنائية ومتعددة الأطراف، تم مؤخرا إعفاء معظمها في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وغيرها من البرامج. |
For its part, the World Bank indicated that Burundi could fulfil the requirements to access debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative by January 2009. | UN | وأشار البنك الدولي من جانبه إلى أن بوروندي يمكنها الوفاء بشروط الحصول على تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول كانون الثاني/يناير 2009. |
8.11. Debt relief committed under the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative | UN | 8-11 مقدار عبء الديون الذي التُزم بتخفيفه في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
Of this amount, SDR 1.7 billion would be devoted to the interim ESAF subsidy operations and SDR 1.1 billion to special ESAF operations under the HIPC Initiative. | UN | وسوف يخصص من هذا المبلغ ١,٧ بليون من حقوق السحب الخاصة لعمليات الدعم التي يقوم بها المرفق المؤقت و ١,١ بليون من حقوق السحب الخاصة لعمليات المرفق الخاصة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
• By directing part of Government resources freed-up under the HIPC Initiative towards activities to reverse or prevent the degradation of productive land, the Governments concerned would create conditions for environmentally-sustainable economic growth. | UN | تستطيع الحكومات المعنية، عن طريق توجيه جزء من الموارد الحكومية التي يفرج عنها في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون نحو الأنشطة الرامية إلى عكس عملية تدهور الأراضي المنتجة أو منعها، أن تهيئ الظروف اللازمة للنمو الاقتصادي المستدام بيئياً. |
The initiative proposed to reduce the debt stock of countries qualified under the HIPC Initiative at $71 billion in net present value (NPV) by an additional US$ 27 billion. | UN | واقترحت المبادرة تقليل رصيد الدين للبلدان المؤهلة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون البالغ 71 بليون دولار بالقيمة الحالية الصافية، بمبلغ إضافي قدره 27 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
:: Reform the international strategy regarding the official debt of poor countries and take into account the problems of debt distressed low-income countries that are not currently eligible for special treatment under the HIPC Initiative | UN | :: إصلاح الاستراتيجيات الدولية فيما يتعلق بالديون الرسمية للبلدان الفقيرة، ووضع مشاكل البلدان المحدودة الدخل المثقلة بالديون في الاعتبار إن كانت غير مؤهلة في الوقت الراهن لكي تعامل معاملة خاصة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
82. The 1999 Cologne debt initiative adopted by the Group of Seven (G-7) countries was designed to provide deeper, broader and faster debt relief through major changes to the HIPC framework. | UN | 82 - وتهدف مبادرة كولونيا لعام 1999 المتعلقة بالديون التي اعتمدتها مجموعة البلدان السبعة إلى التخفيف من عبء الدين بشكل أعمق وأكبر وأسرع عن طريق إجراء تغييرات رئيسية في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
43. Debt relief committed under HIPC initiative, US$ | UN | 43 - التخفيف من عبء الديون الذي تم في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
Indicator series related to 39 eligible HIPC initiative countries | UN | سلسلة المؤشرات المتعلقة بالبلدان الـ 39 المؤهلة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
59. The commitment made by the Government in the framework of the HIPC Initiative has therefore taken concrete form in the drawing up of a National Poverty Reduction Strategy Paper in June 2003, revised in 2008 with a forward projection through to 2015. | UN | 59- ومن ثم فقد أدى تجسيد الالتزام الذي تعهدت به الحكومة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى وضع وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر (DSRP) التي صدرت في شهر حزيران/يونيه 2003 ونقحت في عام 2008 لتنفذ بحلول عام 2015. |
The crisis undid many achievements, especially with regard to debt reduction for developing countries. | UN | لقد أدت الأزمة إلى تبديد ما أحرز من تقدم على صعيد تخفيف الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |