"إطار المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the framework of the Council
        
    • under the Council
        
    • under the Board
        
    • the framework of CEB
        
    • the CEB
        
    • up under the
        
    That was why a study group must be organized within the framework of the Council to consider different ways of surmounting crises in the light of the specific circumstances of each situation. UN لذلك يتوجب تنظيم فريق دراسي في إطار المجلس للنظر في مختلف الطرق اللازمة لتجاوز الأزمات في ضوء الظروف المحددة لكل حالة.
    The Roma community received support to participate in international seminars, particularly in the framework of the Council of Europe. UN وقد تلقى مجتمع الغجر دعما للمشاركة في الحلقات الدراسية الدولية، وبصفة خاصة في إطار المجلس الأوربي.
    The issue of whether the dialogue with Member States should take place within the framework of the Council or of the Second Committee, or of both also had to be addressed. UN أما إذا كان الحوار مع الدول الأعضاء ينبغي أن يجري في إطار المجلس أو في إطار اللجنة الثانية، أو في اطارهما معا، فهي مسألة بحاجة إلي علاج أيضا.
    Yet, in other major economic and social sectors, there are 14 functional commissions and expert bodies under the Council reporting to it, of which nine are intergovernmental. UN ومع ذلك فإنه توجد، في قطاعات اقتصادية واجتماعية كبرى أخرى، 14 لجنة وظيفية وهيئة خبراء تعمل في إطار المجلس وتتبعه، تسع منها حكومية دولية.
    A committee for radioactive waste management, nuclear security and radiological emergency has also been formed under the Board. UN كما شُكلت في إطار المجلس لجنة معنية بإدارة النفايات المشعة والأمن النووي والطوارئ الإشعاعية.
    101. Delegations thanked the Director of the CEB secretariat for an informative report and for the useful information that it contained on the major developments in inter-agency cooperation within the framework of CEB. UN 101 - قدمت الوفود شكرها إلى مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين على تقريره المفيد وعلى المعلومات البنَّاءة التي تضمنها بشأن التطورات الرئيسية في مجال التعاون بين الوكالات في إطار المجلس.
    In that regard, CEB endorsed the proposal for the integration of the United Nations Development Group within the CEB framework. UN وفي هذا الصدد، أيد المجلس اقتراح دمج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ضمن إطار المجلس.
    The Committee also notes the creation, within the framework of the Council, of a regional network of support centres for victims of discrimination. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء شبكة من المراكز الإقليمية لمساعدة ضحايا التمييز في إطار المجلس المذكور.
    The Committee also notes the creation, within the framework of the Council, of a regional network of support centres for victims of discrimination. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء شبكة من المراكز الإقليمية لمساعدة ضحايا التمييز في إطار المجلس المذكور.
    This event opens greater opportunities for moving forward and realizing new initiatives and imposes a heavy responsibility for elaborating and adopting proposals in the framework of the Council. UN وهو حدث يفتح، من ناحية، آفاقاً كبيرةً لتعزيز وتنفيذ مبادرات جديدة، ويوسع، من ناحية أخرى، نطاق المسؤولية المتصلة بصياغة المقترحات في إطار المجلس وإقرارها.
    Romania has constantly supported a vigorous participation of NGOs in the activities of the Human Rights Council, both in the framework of the Council and through its bilateral dialogue with NGO representatives. Commitments UN فقد دأبت على دعم المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة مجلس حقوق الإنسان، وذلك في إطار المجلس وعن طريق حواره الثنائي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    The delegation is currently spearheading an initiative within the framework of the Council aimed at the rectification of the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويقود الوفد حالياً مبادرة في إطار المجلس هدفها تصحيح المركز القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    9. All the States members of the European Union were parties to the European Convention on the Suppression of Terrorism, adopted in 1977 within the framework of the Council of Europe. UN ٩ - ومضى يقول إن جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي هي أطراف في الاتفاقية اﻷوروبية لقمع اﻹرهاب التي تم اعتمادها في عام ١٩٧٧ ضمن إطار المجلس اﻷوروبي.
    In the framework of the Council of Europe, Greece has ratified a series of important treaties: UN 41- وفي إطار المجلس الأوروبي، صدّقت اليونان على سلسلة من المعاهدات الهامة وهي:
    Within the framework of the Council of Europe, Switzerland will also be participating actively, through Professor Joseph Voyame, in the work of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), one of whose working groups is chaired by a Swiss. UN وفي إطار المجلس اﻷوروبي، ستُشارك سويسرا مشاركة نشطة، عن طريق البروفيسور جوزيف غويامي في عمل اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التي ترأس سويسرا إحدى أفرقتها العاملة.
    Since 1991, we have been an active member of the Cooperation Group to Combat Drug Abuse and Illicit Trafficking in Drugs — the Pompidou Group — an expert body created within the framework of the Council of Europe to address drug-related topics. UN ومنذ عام ١٩٩١، أصبحنا عضوا نشطا في فريق التعاون لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها ـ أي فريق بومبيدو ـ وهو هيئة خبراء أنشئت في إطار المجلس اﻷوروبي لتناول المسائل المتعلقة بالمخدرات.
    Yet, in other major economic and social sectors, there are 14 functional commissions and expert bodies under the Council reporting to it, of which nine are intergovernmental. UN ومع ذلك فإنه توجد، في قطاعات اقتصادية واجتماعية كبرى أخرى، 14 لجنة وظيفية وهيئة خبراء تعمل في إطار المجلس وتتبعه، تسع منها حكومية دولية.
    Substantive reviews in various areas could be conducted by commissions or committees operating under the Council and the General Assembly. UN ومن الممكن للجان بأنواعها العاملة في إطار المجلس والجمعية العامة إجراء استعراضات جوهرية في مختلف المجالات.
    UNMIL provided advice through co-chairing the Board and through actively participating in the Technical Advisory Group which sits under the Board UN وقدمت البعثة المشورة بالاشتراك في رئاسة المجلس وكذلك بالمشاركة النشطة في الفريق الاستشاري التقني الذي يضطلع بمهامه في إطار المجلس
    85. under the Board for Ethnic Equality Act of 1993 a mechanism is established to combat unequal treatment in all its aspects and to support all ethnic groups in society being given equal opportunities. UN ٥٨- وفي إطار المجلس المنشأ بموجب قانون المساواة العرقية لعام ٣٩٩١، أنشئت آلية لمكافحة التفريق في المعاملة بجميع جوانبها ودعم إتاحة الفرص المتساوية لجميع الجماعات العرقية في المجتمع.
    Currently, a Committee for the issues of sexual minorities is being set up under the Government Council for Human Rights. UN ويجري حالياً، في إطار المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، إنشاء لجنة تُعنى بقضايا الأقليات الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more