"إطار النظام الجديد" - Translation from Arabic to English

    • under the new system
        
    • under the new regime
        
    • under the new scheme
        
    • of the new system
        
    • the new system of
        
    The increase in oral hearings under the new system has resulted in a greater demand for qualified interpreters. UN وقد أسفرت زيادة المرافعات الشفوية في إطار النظام الجديد عن زيادة الطلب على المترجمين الفوريين المؤهلين.
    However, under the new system, the deadlines for filing and responding to appeals have been shortened to 45 days. UN إلا أن المواعيـــد النهائيــــة لإيداع الطعون والرد عليها في إطار النظام الجديد اختصرت إلى 45 يوماً.
    Those issues could be revisited by the Member States after the Organization had acquired experience under the new system. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تعيد النظر في تلك القضايا بعد أن تكتسب المنظمة خبرة في إطار النظام الجديد.
    The Money Laundering Authority ( " MLA " ) no longer exists and has not been replaced by a counter-part agency under the new regime. UN ولم تعد هيئة مكافحة غسل الأموال قائمة ولم تحل محلها وكالة مماثلة في إطار النظام الجديد.
    In that connection, it should be borne in mind that there exist several pension regimes for members of the Court and the judges of the Tribunals, based on the scheme applicable at the time they retired, each of which would need to be protected under the new scheme. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون ماثلا في الأذهان أنه توجد الآن عدة نظم للمعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين، وهي تستند إلى النظام المطبق حين تقاعدهم، ويلزم حماية كل منها في إطار النظام الجديد.
    However, with the experience to date under the new system of administration of justice, the earlier assumptions have proven incorrect. UN بيد أن الخبرة المكتسبة حتى الآن في إطار النظام الجديد لإقامة العدل أثبتت عدم صحة الافتراضات السابقة.
    In the coming year, priority will be assigned to the development of strategies to expand the supply of women candidates for vacancies to be filled under the new system. UN وستولى أولوية في العام القادم إلى وضع استراتيجيات ترمي إلى توسيع قوائم المرشحات لشغل الشواغر في إطار النظام الجديد.
    In the opinion of the Committee, further clarification should be provided as to the opportunities for redress under the new system. UN وترى اللجنة أنه يجب تقديم المزيد من الإيضاحات فيما يتعلق بفرص الانتصاف في إطار النظام الجديد.
    This practice would remain the same with respect to permanent and continuing appointments under the new system. UN وهذه الممارسة ستظل قائمة بالنسبة للتعيينات الدائمة والتعيينات المستمرة في إطار النظام الجديد.
    This provision would address the issue of the expenses of the Appeals Tribunal under the new system. UN سيعالج هذا البند المسائل المتعلقة بنفقات محكمة الاستئناف في إطار النظام الجديد.
    That support is particularly essential as the Office moves from its first term to what is likely to be a very challenging period, with expanded responsibilities that include an enhanced mediation function under the new system of administration of justice. UN فهذا الدعم ضروري بصفة خاصة في الوقت الذي ينتقل فيه المكتب من مدة ولايته الأولى إلى ما يرجح أن يكون فترة محفوفة بالتحديات، مع مسؤوليات موسعة تشمل تعزيز مهمة الوساطة في إطار النظام الجديد لإقامة العدل.
    (ii) Increased percentage of voters registered under the new system UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للناخبين المسجلين في إطار النظام الجديد
    The possibility of imposing a sanction from the regular criminal law on someone who committed a crime at the age of 16 or 17 years of age will also remain in place under the new system. UN كما ستبقى إمكانية فرض عقوبة من القانون الجنائي العادي على شخص ارتكب جريمة وعمره 16 أو 17 سنة قائمة أيضاً في إطار النظام الجديد.
    One fundamental change is the shift from document-based proceedings under the former system to oral hearings and the demand for numerous written submissions under the new system. UN ومن التغيرات الأساسية التحول من إجراءات مستندية في إطار النظام السابق إلى عقد جلسات شفوية وطلب تقديم العديد من البيانات الخطية في إطار النظام الجديد.
    180. There has also been a significant increase in the number of submissions filed by the General Legal Division under the new system. UN 180 - وسجلت زيادة كبيرة أيضاً في عدد المذكرات التي قدمتها الشعبة في إطار النظام الجديد.
    Thus, the number of submissions filed under the new system is approximately 140 per cent higher than the number filed under the previous system. UN وعلى هذا النحو، زاد عدد المذكرت التي قدمت في إطار النظام الجديد بنسبة 140 في المائة تقريباً عن عددها في إطار النظام السابق.
    Regarding interest and costs, it was noted that these would be new elements under the new system of administration of justice, but, under certain circumstances, are awarded by international administrative tribunals. " UN وفيما يتعلق بالفوائد والتكاليف، أشير إلى أنها ستكون عناصر جديدة في إطار النظام الجديد لإقامة العدل، ولكن في ظروف معينة، يمكن أن تمنحها المحاكم الإدارية الدولية.``
    In the opinion of OIOS, the Office of Human Resources Management needs to take a proactive role in ensuring that vacancies are filled within the 120-day time frame under the new system. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يضطلع بدور المبادرة لكفالة ملء الشواغر في غضون فترة 120 يوما في إطار النظام الجديد.
    The contention that the author would have been released earlier under the new regime speculates on a number of hypothetical actions of the sentencing judge, acting under a new sentencing regime, and of the author himself. UN والقول إن صاحب البلاغ كان سيطلق سراحه قبل الموعد المحدد في إطار النظام الجديد هو مجرد تخمين يقوم على أساس عدد من الأعمال الافتراضية سواء للقاضي المصدر للحكم، إذ يتصرف بموجب نظام عقوبات جديد، أو لصاحب البلاغ نفسه.
    (i) Encouraging WTO to advise African States and the African business community on how African exports can be increased under the new regime and to initiate steps which can be undertaken to enhance the prospects for Africa's exports. UN `١` تشجيع منظمة التجارة العالمية على إسداء المشورة إلى الدول اﻷفريقية ودوائر اﻷعمال اﻷفريقية بشأن الكيفية التي يمكن بها زيادة الصادرات الافريقية في إطار النظام الجديد وبدء الخطوات التي يمكن اتخاذها لتحسين اﻵفاق لصادرات أفريقيا.
    In the opinion of that member, to do otherwise would create an unintended windfall for some staff since their payments would increase in January 2006 while under the new scheme their payments would be below the present levels when the new system is implemented in July 2006. UN ورأى العضو المذكور أن من شأن القيام بخلاف ذلك أن ينتج زيادة طارئة غير مقصودة بالنسبة لبعض الموظفين، حيث سترتفع المبالغ المدفوعة لهم في كانون الثاني/يناير 2006، فيما ستقل تلك المدفوعات في إطار النظام الجديد عن المستويات الحالية لدى تطبيق النظام الجديد في تموز/يوليه 2006.
    In the light of the new system of justice, along with an increased demand for legal consultation and advice, the Office has had to adjust its staffing. UN وفي إطار النظام الجديد لإقامة العدل، إلى جانب زيادة الطلب على الاستشارات القانونية، تعين على المكتب تعديل ملاك موظفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more