"إطار برنامجي" - Translation from Arabic to English

    • programme framework
        
    • programmatic framework
        
    • programming framework
        
    • the separate programmes
        
    UNDCP was also to be commended for developing a programme framework for cooperation in drug control in South-East Asia. UN كذلك يستحق ذلك البرنامج الشكر على وضع إطار برنامجي للتعاون على مكافحة المخدرات في جنوب شرق آسيا.
    It was also decided that the introduction of a new medium-term programme framework will be postponed pending the election of the next Director General of UNIDO. UN وتقرر أيضا عدم استحداث إطار برنامجي متوسط الأجل جديد إلى حين انتخاب المدير العام الجديد للمنظمة.
    UNDP has already has taken the initiative in preparing, in cooperation with UNESCO, a programme framework and programme support document. UN وقد بادر البرنامج اﻹنمائي فعلا، بالتعاون مع اليونسكو، إلى إعداد إطار برنامجي ووثيقة لدعم البرامج.
    In this regard, it is worth recalling the purpose of the medium-term plan. It is to translate agreed decisions into a general programme framework. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بالغرض من الخطة المتوسطة اﻷجل، ألا وهو ترجمة القرارات المتفق عليها إلى إطار برنامجي عام.
    programmatic framework is developed as a base for the activities of the Basel Convention operational network (BCON). UN يوضع إطار برنامجي كأساس لأنشطة الشبكة التشغيلية لاتفاقية بازل.
    However, an indicative programming framework is lacking, as are functional links to the actual growth of resources and activities in different areas of technical cooperation. UN غير أنها تفتقر إلى إطار برنامجي إرشادي، كما تفتقر إلى الروابط الوظيفية بالنمو الفعلي للموارد والأنشطة في مختلف مجالات التعاون التقني.
    Flexibility will nevertheless be required in determining whether a national programme framework should be made a prerequisite for the provision of agency assistance. UN وثمة حاجة، مع هذا، إلى المرونة فيما يتصل باشتراط وجود إطار برنامجي وطني قبل تقديم مساعدة الوكالات.
    In such circumstances, the Administrator may be authorized, on an exceptional basis, to approve projects as appropriate without benefit of a country programme framework until such time as the situation in the country normalizes. UN وفي تلك الظروف، يجوز أن يؤذن لمدير البرنامج على أساس استثنائي، بالموافقة على المشاريع حسب الاقتضاء دون وجود إطار برنامجي قطري ريثما تعود الحالة في البلد إلى طبيعتها.
    A regional programme framework for East Asia and the Pacific was developed in 2008 and consists of two main thematic areas: rule of law and health and development. UN وقد استحدث إطار برنامجي إقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في عام 2008 وهو يتألف من مجالين رئيسيين، وهما سيادة القانون، والصحة والتنمية.
    UNIDO intends to prepare a UNIDO strategy in support of LDCs, along with a comprehensive programme framework document and thematic initiatives as concrete deliverables. UN وتعتزم اليونيدو إعداد استراتيجية لها لدعم أقل البلدان نموا إلى جانب وثيقة إطار برنامجي شامل ومبادرات مواضيعية تكون بمثابة نواتج ملموسة.
    55. The Government launched a comprehensive programme framework for children involved in armed conflict on November 2001. UN 55 - بدأت الحكومة تطبيق إطار برنامجي شامل للأطفال المتورطين في النزاعات المسلحة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    A programme framework was developed in 2007 with the Nigerian Government to build national and local capacities for conflict management with regard to ethno-religious conflicts in the central states of the country and in the Niger Delta. UN وتم وضع إطار برنامجي في عام 2007 بالتعاون مع حكومة النيجر لبناء قدرات وطنية ومحلية لإدارة الصراعات بالنسبة للصراعات العرقية الدينية في الولايات المركزية بالبلد وفي دلتا النيجر.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific successfully developed a strategic programme framework that focuses on gender-sensitive capacity-building in conflict and post-conflict countries. UN ونجحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في وضع إطار برنامجي استراتيجي يركز على بناء القدرات بصورة تراعي الاعتبارات الجنسانية في البلدان التي تمر بحالة الصراع والخارجة من الصراع.
    Therefore, each summary programme framework has also identified the volume of additional activities that could be implemented if more funding than currently anticipated should become available. UN ولذلك حدد أيضاً، في كل إطار برنامجي موجز، حجم الأنشطة الإضافية التي يمكن تنفيذها إذا توفر تمويل أكثر مما هو متوقع حالياً.
    UNDP has recently launched an in-depth evaluation of its fifth-cycle programme as a first step towards formulating a new programme framework for the next three years. UN ولقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا إعداد تقييم متعمق لدورته البرنامجية الخامسة كخطوة أولى نحو صياغة إطار برنامجي جديد لفترة السنوات الثلاث القادمة.
    A new programme framework for technical cooperation activities will be implemented for South-East Asia, working in collaboration with ASEAN and the Asian Development Bank. UN وسيجري تنفيذ إطار برنامجي جديد ﻷنشطة التعاون التقني لجنوب شرقي آسيا، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    A new programme framework for technical cooperation activities will be implemented for South-East Asia, working in collaboration with ASEAN and the Asian Development Bank. UN وسيجري تنفيذ إطار برنامجي جديد ﻷنشطة التعاون التقني لجنوب شرقي آسيا، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    A new programme framework for technical cooperation activities will be implemented for South-East Asia, working in collaboration with ASEAN and the Asian Development Bank. UN وسيجري تنفيذ إطار برنامجي جديد ﻷنشطة التعاون التقني لجنوب شرقي آسيا، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    As a result of the mission, an integrated programme framework, consisting of 38 priority project proposals in the areas of health, humanitarian aid, ecology, economy and information dissemination, was prepared. UN ونتيجة لتلك البعثة، أعد إطار برنامجي متكامل يتألف من 38 مقترحا تتعلق بمشروعات ذات أولوية في مجالات الصحة والعون الإنساني والإيكولوجيا والاقتصاد ونشر المعلومات.
    To articulate a common government-international partners' vision and provide a programmatic framework for the Support Strategy, conflict analyses and needs assessments were carried out in the priority zones. UN وحتى يتسنى وضع رؤية مشتركة بين الحكومة والشركاء الدوليين وتوفير إطار برنامجي لهذه الاستراتيجية، أُجريت تحليلات للنزاع وتقييمات للاحتياجات في المناطق ذات الأولوية.
    A central aspect of the revitalization exercise concerned the establishment of a programmatic framework that would allow ESCAP to allocate the majority of its financial and human resources to fewer focus areas. UN وثمة ناحية رئيسية من عملية إعادة التنشيط هذه تتعلق بإقامة إطار برنامجي من شأنه أن يسمح للجنة بتخصيص غالبية مواردها المالية والبشرية لعدد أقل من مجالات الاهتمام.
    UNDP has conveyed to the Government its wish to see these constraints alleviated. Thematic groups on capacity-building have been set up and a mid-term programming framework has been formulated. UN وأبلغ البرنامج اﻹنمائي رغبته إلى الحكومة في تخفيف هذه القيود، فأنشئت أفرقة مواضيعية تُعنى ببناء القدرات إلى جانب صياغة إطار برنامجي لمنتصف المدة.
    Under the separate programmes of UNICEF and UNESCO, 241 schools have so far been rehabilitated, which amounts to little more than 10 per cent of the total of 2,373 primary and secondary schools. UN وفي إطار برنامجي اليونيسيف واليونسكو المستقلين، أصلحت حتى اﻵن ٢٤١ مدرسة، تمثل ما يزيد قليلا على ١٠ في المائة من إجمالي ٣٧٣ ٢ مدرسة ابتدائية وثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more