"إطار تلك" - Translation from Arabic to English

    • under those
        
    • the framework of that
        
    • under that
        
    • the framework of those
        
    • part of that
        
    • the context of those
        
    • under such
        
    • part of those
        
    • the context of that
        
    • the framework of the
        
    • the framework of these
        
    • part of such
        
    • part of these
        
    • the framework of such
        
    In preparation of the fifteenth Conference of the Parties, a delicate negotiation process is currently under way under those bodies. UN وتحضيرا للمؤتمر الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تجري حاليا عملية مفاوضات تتسم بالحساسية في إطار تلك الهيئات.
    under those items, the General Assembly has before it five reports. UN ومعروض على الجمعية العامة خمسة تقارير في إطار تلك البنود.
    That adoption contributes to the momentum and to the political will of its member States to act together within the framework of that body. UN ويسهم ذلك الاعتماد في الزخم والإرادة السياسية للدول الأعضاء للعمل معا في إطار تلك الهيئة.
    Within the framework of that policy, my Government will promote and consolidate peace, security and unity in the country at large. UN وستعمل حكومة بلادي، في إطار تلك السياسة، على تشجيع وتوطيد السلام، والأمن، والوحدة في البلد بأسره.
    under that plan we have made significant progress across most sectors. UN وفي إطار تلك الخطة، حققنا تقدما كبيرا في معظم القطاعات.
    However, the significance of these documents goes far beyond the framework of those measures. UN بيد أن أهمية هذه الوثائق تتجاوز كثيرا إطار تلك الاجراءات.
    As part of that process, UNOPS introduced a procedure for receiving from the regional offices quarterly certifications of all unliquidated obligations. UN وفي إطار تلك العملية، أخذ المكتب بإجراء لاستلام شهادات ربع سنوية من المكاتب الإقليمية بشأن جميع الالتزامات غير المصفاة.
    under those items, the General Assembly has before it five reports. UN وفي إطار تلك البنود معروض على الجمعية العامة خمسة تقارير.
    In 2009, Cuban researchers took part in 29 research contracts under those programmes. UN وأثناء عام 2009 شارك الباحثون الكوبيون في 29 عقدا للأبحاث في إطار تلك البرامج.
    She wondered what measures for raising women's awareness of their rights under those new laws were being taken or envisaged. UN وتساءلت عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير لزيادة وعي المرأة بحقوقها في إطار تلك القوانين الجديدة، أو كان من المتوخى ذلك.
    Since its accession, my Government has actively participated in the relevant discussions within the framework of that Convention. UN ومنذ انضمامها، شاركت حكومة بلادي بنشاط في المناقشات ذات الصلة في إطار تلك الاتفاقية.
    Moreover, he said that within the framework of that plan South Ossetian militiamen had been trained by Russian military specialists, adding that the men had proved very helpful during the conflict. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه في إطار تلك الخطة قام مختصون عسكريون روس بتدريب أفراد ميليشيات أوسيتيا الجنوبية، مشيراً إلى أن هؤلاء الرجال أثبتوا فائدتهم الكبيرة أثناء النزاع.
    The role of the Working Group was discussed within the framework of that mandate. UN وقد نوقش دور الفريق العامل في إطار تلك الولاية.
    under that pillar, education, health and employment are considered priority sectors, in line with the Millennium Development Goals. UN في إطار تلك الركيزة، يعتبر التعليم والصحة والعمالة قطاعات ذات أولوية تماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    This is the second report prepared by the Group under that mandate. UN وهذا هو التقرير الثاني الذي أعده الفريق في إطار تلك الولاية.
    As a State party to the Mine Ban Convention, Sierra Leone recognizes its obligations under that treaty. UN وباعتبار سيراليون دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام، فهي تقر بواجباتها في إطار تلك المعاهدة.
    It takes note with satisfaction of the progress made in the implementation of the peace agreements and of the initiatives of the commissions created in the framework of those agreements. UN ويحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ اتفاقات السلام ومبادرات اللجان التي أنشئت في إطار تلك الاتفاقات.
    As part of that process, it is necessary to continue to strengthen the linkages between international space law and the conduct of space activities. UN ومن الضروري، في إطار تلك العملية، مواصلة توطيد الروابط بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    In the context of those commitments any person deprived of liberty must be treated with the respect inherent in his human dignity. UN وفي إطار تلك الالتزامات، يجب أن يعامل أي سجين بالاحترام المتأصل لكرامته الإنسانية.
    He enquired about the status of case law or judge-made law under such regimes. UN واستفسر عن وضع الاجتهاد القضائي أو التشريعات القضائية في إطار تلك النظم.
    As part of those efforts, UNHCR has on several occasions had to move the location of refugee populations away from border areas. UN وفي إطار تلك الجهود، عمدت المفوضية، في مناسبات عدة، إلى نقل محل إقامة اللاجئين بعيدا عن مناطق الحدود.
    In the context of that discussion, he read a statement and asked that it be annexed to the report of the session. UN وفي إطار تلك المناقشة، تلا هذا الممثل بياناً، وطلب إرفاقه بتقرير الدورة.
    The importance that Kazakhstan attaches to the fiftieth anniversary of the United Nations is reflected also in our initiative concerning the holding of a special session of the General Assembly within the framework of the event. UN ويتبين أيضا اﻷهمية التي توليها كازاخستان للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة من مبادرتنا الداعية الى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في إطار تلك المناسبة.
    Then the OAU, within the framework of these proposals, started its own process. UN ومن ثم بدأت منظمة الوحدة اﻷفريقية، في إطار تلك المقترحات، الاضطلاع بعمليتها.
    The follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development calls for interaction and partnerships among a wide range of regional entities within and outside the United Nations system, as part of such arrangements. UN وتدعو عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى إقامة تفاعل وشراكات بين مجموعة واسعة من الكيانات اﻹقليمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها في إطار تلك الترتيبات.
    As part of these activities, the Secretariat participated in: UN وفي إطار تلك الأنشطة، شاركت الأمانة في ما يلي:
    In the framework of such a strategy, Governments should commit themselves to developing and promoting sustainable energy policies, involving all actors. UN وفي إطار تلك الاستراتيجية، ينبغي أن تلتزم الحكومات بتطوير وتعزيز سياسات الطاقة المستدامة، على نحو يشمل جميع اﻷطراف الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more