"إطار رصد" - Translation from Arabic to English

    • monitoring framework
        
    • monitoring the
        
    • framework of monitoring
        
    • part of monitoring
        
    • the context of monitoring
        
    • Watch framework
        
    • the framework of the monitoring
        
    • the framework for monitoring
        
    :: Develop a monitoring framework with structural, process and outcome indicators. UN :: وضع إطار رصد يتضمن مؤشرات هيكلية ومؤشرات للعمليات ومؤشرات للنتائج.
    The National Priorities programme monitoring framework became operational; it includes six working groups and a Secretariat that receives support from a dedicated Mission adviser. UN وأصبح إطار رصد البرنامج قادرا على أداء مهامه؛ ويشمل ستة أفرقة عاملة وأمانة تتلقى الدعم من مستشار متفرغ في البعثة.
    It was also supporting an ILO project to develop a monitoring framework based on the Declaration. UN وأعلن أيضا عن دعم الاتحاد الأوروبي لمشروع لمنظمة العمل الدولية يهدف إلى وضع إطار رصد يستند إلى الإعلان.
    Budget monitoring is particularly pertinent to monitoring the realization of economic, social and cultural rights in relation to the maximum use of available resources. UN وتكتسي مراقبة الميزانية أهمية خاصة في إطار رصد إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من حيث ضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتوفرة.
    36 verification activities have been regularly carried out in the framework of monitoring and reporting on grave violations in Abidjan and in the field. UN القيام في إطار رصد الانتهاكات الجسيمة في أبيدجان وفي الميدان والإبلاغ عنها، بإجراء 36 نشاطا منتظما من أنشطة التحقق.
    While the Office of Central Support Services communicated repeated cases of non-compliance to heads of departments and implemented various monitoring measures, an effective systematic monitoring framework was not in place. UN وعلى الرغم من أن مكتب خدمات الدعم المركزية أبلغ رؤساء الإدارات عن تكرر حالات عدم الامتثال، ونفذ تدابير متنوعة لرصدها، لم يكن هناك إطار رصد منهجي فعال.
    The Millennium Development Goals monitoring framework implemented at the global, regional and national levels helped to improve accountability for commitments and will offer important lessons in the implementation and follow-up of the post-2015 development agenda. UN وساعد إطار رصد الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نُفذ على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، على تحسين المساءلة عن الالتزامات، وسيقدم دروسا هامة في مجال تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومتابعتها.
    The indicators contained therein form the basis for the measurement of this indicator to ensure coherence with the UN-REDD Programme monitoring framework. UN وتشكّل هذه المؤشرات الأساس لقياس هذا المؤشّر لضمان الاتساق في إطار رصد برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    The schedule and modalities of cash transfers to IPs should be an integral part of the monitoring framework for the IP concerned, based on a comprehensive and robust risk analysis. UN فينبغي أن تكون جداول وطرائق التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من إطار رصد الشريك المعني، وأن تستند إلى تحليل شامل ودقيق للمخاطر.
    States parties are under an obligation to develop an effective monitoring framework and set up efficient monitoring bodies with adequate capacity and appropriate mandates to make sure that plans, strategies and standardization are implemented and enforced. UN والدول الأطراف مُلزَمة بوضع إطار رصد فعال وإنشاء هيئات رصد فعالة ذات قدرة ملائمة وولايات مناسبة لضمان تطبيق وإنفاذ الخطط والاستراتيجيات والمعايير.
    Despite being linked to well-identified indicators of achievement, the monitoring framework of the Goals, did not take into account the fact that countries and regions are in different stages of development. UN وعلى الرغم من ارتباط الأهداف بمؤشرات إنجاز واضحة المعالم، فإن إطار رصد الأهداف لم يأخذ في الحسبان أن البلدان والمناطق توجد في مراحل مختلفة من التنمية.
    The monitoring framework of the Goals, despite being linked to well-identified indicators of achievement, did not take into account the fact that countries and regions are in different stages of development. UN وعلى الرغم من ارتباط إطار رصد الأهداف الإنمائية بمؤشرات إنجاز واضحة المعالم، فهو لا يأخذ في الحسبان أن البلدان والمناطق توجد في مراحل مختلفة من التنمية.
    States parties are under an obligation to develop an effective monitoring framework and set up efficient monitoring bodies with adequate capacity and appropriate mandates to make sure that plans, strategies and standardization are implemented and enforced. UN ويقع على الدول الأطراف التزام بوضع إطار رصد فعال وإنشاء هيئات رصد فعالة ذات قدرة ملائمة وولايات مناسبة لضمان تطبيق وإنفاذ الخطط والاستراتيجيات والمعايير.
    She concurred that, although strong, the results monitoring framework needed improvements, progress on which UNFPA would report to the Board at the annual session 2014. UN وقالت إنها توافق على أنه بالرغم من قوة إطار رصد النتائج فإنه يحتاج إلى تحسينات، وأن الصندوق سيقدم تقريرا إلى المجلس في الدورة السنوية لعام 2014 عن التقدم المحرز بشأن تلك التحسينات.
    11. The Department of Management is planning to develop a systematic monitoring framework for the procurement activities of the Secretariat. UN 11 - وتخطط إدارة الشؤون الإدارية لوضع إطار رصد منهجي لأنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمانة العامة.
    A total of 13 priority projects under the 5-year Liberia National Police strategic plan project monitoring framework were completed UN أنجز ما مجموعه 13 مشروعا من المشاريع ذات الأولوية المدرجة ضمن إطار رصد مشاريع الخطة الاستراتيجية الخمسية للشرطة الوطنية الليبرية
    87. Within the context of monitoring the arms embargo, large weapons systems are at times easier to trace. UN 87 - وفي إطار رصد الحظر على الأسلحة، يسهل أحياناً تتبع نظم الأسلحة الكبيرة.
    The outcomes of laboratory analyses of water samples are annually processed by the information system on drinking water within the framework of monitoring drinking water quality. UN ويجري سنوياً تجهيز نتائج التحليلات المختبرية لعينات المياه في نظام المعلومات عن مياه الشرب في إطار رصد نوعية مياه الشرب.
    232. The Administration also agreed with the Board's recommendation that UNMIL implement procedures to generate and review the information in CarLog as part of monitoring vehicle usage. UN 232 - ووافقت الإدارة أيضا على توصية المجلس بأن تنفذ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إجراءات إنتاج واستعراض المعلومات المتاحة في نظام مراقبة حركة السيارات في إطار رصد استخدام السيارات.
    This could include their implementation process and results, within the context of monitoring national forest programmes. UN وهذا قد يشمل عملية تنفيذها ونتائجها، في إطار رصد البرامج الوطنية الخاصة بالغابات.
    The success of the Environment Watch framework noteddiscussed above would is dependent on high quality, timely data and information on environmental change as fundamental for policy development. UN 54 - إن نجاح إطار رصد البيئة الذي سبقت مناقشته قبلً ذلك يعتمد على النوعية العالية، وعلى جمع البيانات في الوقت المناسب عن التغير البيئي، وذلك كأمر أساسي لتطوير السياسات.
    These indicators are being used by some countries, within the framework of the monitoring of international conferences, including the United Nations Millennium Declaration and the Plan of Action. UN وهذه المؤشرات يتم استخدامها من جانب بعض البلدان ضمن إطار رصد المؤتمرات الدولية بما في ذلك إعلان الألفية وخطة العمل.
    A first outcome of the Seminar has since been prepared, with support from UNDP, in the form of a special publication on " Statistics for Social Progress " , which discusses the statistical implications of the framework for monitoring social development adopted at the 1995 Copenhagen World Summit. UN وقد نفذت بالفعل إحدى نتائج الحلقة الدراسية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث أعد منشور خاص عن موضوع " إحصاءات التقدم الاجتماعي " تناول الآثار الإحصائية المترتبة على اعتماد إطار رصد التنمية الاجتماعية خلال مؤتمر القمة العالمي المنعقد في كوبنهاغن في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more