"إطار سلسلة من" - Translation from Arabic to English

    • part of a series of
        
    • under a series of
        
    • framework of a series of
        
    • one of a series of
        
    One delegation noted that a seminar had been organized in Senegal, as part of a series of seminars to promote adherence to the Montreux Document, and a similar seminar would be held for Anglophone Africa in 2015. UN وأشار أحد الوفود إلى حلقة دراسية نُظمت في السنغال، في إطار سلسلة من الحلقات الدراسية الرامية إلى تشجيع الانضمام إلى وثيقة مونترو، وستُعقد حلقة دراسية مماثلة في عام 2015 للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية.
    Representatives of 15 NHRIs participated in the international race relations round table as part of a series of focused discussions supported by OHCHR with a view to providing an initial list of indicators of successes of NHRI networks in the area of racial or other discrimination. UN وشارك ممثلون عن 15 مؤسسة وطنية في اجتماع المائـدة المستديرة بشأن العلاقات بين الأعراق في إطار سلسلة من المناقشات المركزة التي تدعمها المفوضية بهدف وضع قائمة أولية من مؤشرات النجاح لشبكات المؤسسات الوطنية في مجال التمييز العنصري أو غيره من ضروب التمييز.
    This visit formed part of a series of visits to various regions planned in 2008 and 2009 to seek better understanding of the challenges posed by natural disasters in terms of the protection of persons displaced by such disasters and engage the authorities and civil society in a dialogue with a view to the adoption of a human rightsbased response to such disasters. UN وتندرج هذه الزيارة في إطار سلسلة من الزيارات المزمع القيام بها في عامي 2008 و2009 إلى مناطق مختلفة بغية فهم التحديات التي تطرحها المخاطر الطبيعية في مجال حماية المشردين بسبب هذه الكوارث فهماً أفضل وحمل السلطات والمجتمع المدني على إجراء حوار لاعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان يستجيب لتلك الكوارث.
    The assumptions made and the scenarios developed now provide Parties with estimates on the funding requirement for HCFCs needed under a series of theoretically possible conditions. UN وتوفر الافتراضات التي وضعت والسيناريوهات التي طرحت الآن للأطراف تقديرات بشأن احتياجات التمويل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية اللازمة في إطار سلسلة من الظروف المحتملة نظرياً.
    25. With regard to end-of-service severance pay, he recalled that most Member States had national legislation requiring some form of severance payment for staff upon termination of a continuing contract and prohibiting the employment of staff for long periods under a series of fixed-term contracts. UN 25 - وفيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة، أشار إلى أن معظم الدول الأعضاء لديها تشريعات وطنية تستوجب شكلا من أشكال تعويض إنهاء الخدمة للموظفين عند انتهاء عقد مستمر وتحظر تشغيل الموظفين لمدد طويلة في إطار سلسلة من العقود المحددة المدة.
    Cooperation in the framework of a series of existing international organizations and integrations must be seen in the context of its extension to new members. UN وينبغي النظر إلى التعاون الذي يجري في إطار سلسلة من المنظمات الدولية القائمة وترتيبات التكامل في سياق توسيع نطاق هذا التعاون ليضم أعضاء جدد.
    24. The Mission Director has expressed to the President his concern and revulsion at the taking of five international hostages, including three United Nations officers, on 28 June 1995; this was one of a series of unlawful acts aimed at preventing the return of refugees to San Antonio Tzejá, Ixcán (para. 152). UN ٢٤ - وأعرب مدير البعثة لرئيس الجمهورية عن قلقه وإدانته لما حدث في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عندما أخذ خمسة موظفين دوليين، من بينهم ثلاثة موظفين في اﻷمم المتحدة، رهائن، في إطار سلسلة من اﻷفعال غير المشروعة الرامية الى الحيلولة دون عودة اللاجئين الى سان أنتونيو تسيخا في إكسكان )الفقرة ١٥٢(.
    27. As part of a series of tools to support States in implementing the rule of law and the development of criminal justice reform, UNODC published a Handbook for Prison Managers and Policymakers on Women and Imprisonment in 2008. UN 27- وفي إطار سلسلة من الأدوات المستخدمة لدعم الدول في إعمال سيادة القانون وتطوير إصلاح العدالة الجنائية، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2008 دليلاً لمديري السجون وراسمي السياسات بشأن المرأة والسجن.
    9. On 18 May 2009, the President of the United States of America, Barack Obama , had received Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu at the White House as part of a series of meetings with Middle East leaders. UN 9 - وتابع قائلا إن رئيس الولايات المتحدة، باراك أوباما، قد استقبل بالبيت الأبيض في 18 أيار/مايو 2008 بنيامين نتانياهو رئيس الوزراء الإسرائيلي، في إطار سلسلة من الاجتماعات مع زعماء الشرق الأوسط.
    57. From 6 to 10 May 2008, the Representative visited Honduras as part of a series of working visits on displacement of people by natural disaster. UN 57- زار ممثل الأمين العام هندوراس في الفترة من 6 إلى 10 أيار/مايو 2008، في إطار سلسلة من زيارات العمل بشأن المشردين بسبب الكوارث الطبيعية.
    Representatives of 15 national institutions met in New Zealand as part of a series of focused discussions supported by OHCHR with a view to providing an initial list of indicators of successes of national institutions' networks in the area of racial or other discrimination. UN والتقى ممثلون عن 15 مؤسسة وطنية في نيوزيلندا في إطار سلسلة من المناقشات المركزة التي دعمتها المفوضية بهدف وضع قائمة أولية من مؤشرات النجاح لشبكات المؤسسات الوطنية في مجال التمييز العنصري أو غيره من ضروب التمييز.
    On 31 January 2012, a group of Afghan senators also met with the Prime Minister of Pakistan in Islamabad, as part of a series of cross-border exchange visits by parliamentarians of the two countries. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2012، التقت أيضاً مجموعة من أعضاء مجلس الشيوخ الأفغاني برئيس وزراء باكستان في إسلام أباد، في إطار سلسلة من الزيارات المتبادلة للبرلمانيين من البلدين.
    For example, the Sex Discrimination Commissioner, Pru Goward, is currently hosting community forums as part of a series of national consultations for the Striking the Balance project, which aims to build on the Commission's previous work on family responsibilities and paid work. UN فعلى سبيل المثال، تُشرف حاليا المفوضة المعنية بالتمييز القائم على نوع الجنس، برو غووارد، على منتديات للمجتمع المحلي في إطار سلسلة من المشاورات الوطنية بشأن مشروع " تحقيق التوازن " ، الرامي إلى الاستفادة من الأعمال السابقة للجنة المتعلقة بمسؤوليات الأسرة والعمل المأجور.
    28. As part of a series of good practice guides (see section below on technical support), a working group within the Collaboration has begun to develop a good practice guide on road traffic injury data collection. UN 28 - في إطار سلسلة من أدلة الممارسة السليمة (انظر الفرع الذي يتناول الدعم التقني أدناه)، بدأ فريق عامل داخل فريق التعاون في صوغ دليل للممارسة السليمة في جمع البيانات المتعلقة بالإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    27. As part of a series of events and activities being undertaken in 2010 to commemorate its thirtieth anniversary, the Working Group held, on 18 March 2010, a side event entitled " Thirty years between hope and despair: the experience of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances " . UN 27 - نظم الفريق العامل في 18 آذار/مارس 2010، في إطار سلسلة من اللقاءات والأنشطة التي يجري تنظيمها في عام 2010 للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشائه، نشاطا موازيا تحت عنوان " ثلاثون سنة بين الأمل واليأس: تجربة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي " .
    36. A regional investment forum was organized jointly by ECA, AUC and AfDB, as part of a series of activities in November 2010 consisting of a thematic conference on energy infrastructure and services and an exhibition of energy technologies and services for poverty reduction and sustainable development. UN 36 - وتم تنظيم منتدى إقليمي للاستثمار بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، في إطار سلسلة من الأنشطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، شملت مؤتمرا مواضيعيا بشأن الهياكل الأساسية للطاقة وخدماتها، ومعرضا لتكنولوجيا الطاقة وخدماتها لأغراض الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    36. In December 2013, the Directorate organized, in cooperation with the Government of Tunisia, a seminar on bringing terrorists to justice, as part of a series of seminars for senior counter-terrorism prosecutors to enable practitioners to share challenges and lessons learned and discuss good practices and the way forward on specific thematic issues related to the requirement of Security Council resolution 1373 (2001). UN 36 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، نظمت المديرية بالتعاون مع حكومة تونس حلقة دراسية عن تقديم الإرهابيين إلى العدالة في إطار سلسلة من الحلقات الدراسية المقدمة لكبار أعضاء النيابة العامة المعنيين بمكافحة الإرهاب من أجل تمكين الممارسين من تبادل المعلومات في مجال التحديات والدروس المستفادة؛ ومناقشة الممارسات الجيدة وسبل المضي قدما في مسائل مواضيعية محددة تتصل بمتطلبات قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    AIDMO was in favour of increasing the participation of the Arab States in UNIDO's projects, and looked forward to working with UNIDO in its efforts to promote industry in the Arab world under a series of agreements between the two organizations that were currently being prepared. UN وقال إن المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين تؤيد زيادة مشاركة الدول العربية في مشاريع اليونيدو، وتتطلع للعمل مع اليونيدو في جهودها الرامية إلى تعزيز الصناعة في العالم العربي في إطار سلسلة من الاتفاقات بين المنظمتين يجري إعدادها حاليا.
    In addition, various pilot projects that were initiated under a series of General Assembly resolutions that encouraged an exploration of shared resources to achieve efficiencies and economies of scale in the region (see para. 9 of General Assembly resolutions 63/291, 63/273 B and 63/274 B) and that integrated specific services for the regional missions have been incorporated into the Centre. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدرجت في المركز مختلفُ المشاريع التجريبية التي أُطلقت في إطار سلسلة من قرارات الجمعية العامة التي شجعت على استكشاف الموارد المشتركة لتحقيق أوجه الكفاءة ووفورات الحجم في المنطقة (انظر الفقرة 9 من قرارات الجمعية العامة 63/291 و 63/273 باء و 63/274 باء) والتي تدمج خدمات محددة للبعثات الإقليمية.
    The humanitarian programmes in Iraq have been implemented within the framework of a series of memoranda of understanding which also provide for the deployment of the United Nations Guards Contingent in Iraq. UN ويجري تنفيذ البرامج اﻹنسانية في العراق في إطار سلسلة من مذكرات التفاهم التي تنص أيضا على وزع وحدة حرس تابعة لﻷمم المتحدة في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more