"إطار عمل المساعدة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • UNDAF
        
    • Development Assistance Framework
        
    A further simplification of the programming process allows the strengthening of national ownership and consequently a closer alignment of the UNDAF document with national priorities. UN وتتيح مواصلة تبسيط عملية إعداد البرامج تقوية إمساك الجهات الوطنية بزمام البرامج ومن ثم تحقيق مواءمة أوثق لوثيقة إطار عمل المساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية.
    The Iraq UNDAF Fund has received contributions of approximately $15 million and needs additional donor funding to support UNDAF implementation. UN وتلقى صندوق إطار عمل المساعدة الإنمائية للعراق مساهمات يبلغ مجموعها 15 مليون دولار تقريبا وهو يحتاج إلى تمويل إضافي من المانحين لدعم تنفيذ إطار العمل.
    The One United Nations Initiative is a logical development from the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), a framework that is fully aligned with our national priorities. UN إن مبادرة الأمم المتحدة الواحدة هي التطور المنطقي من إطار عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، وهو إطار متطابق تماما مع أولوياتنا الوطنية.
    Against the Development Assistance Framework plan, supplementary non-core funding is mobilized. UN ويجري حشد التمويل التكميلي غير الأساسي لخطط إطار عمل المساعدة الإنمائية.
    As at 1 October, the total commitments to the Iraq United Nations Development Assistance Framework Fund stood at approximately $16 million. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، بلغ مجموع الالتزامات المتعهد بها لصندوق إطار عمل المساعدة الإنمائية للعراق 16 مليون دولار تقريباً.
    D. Implementation of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework 19. UNFPA has participated actively in efforts to strengthen the UNDAF/CCA process. UN 19 - شارك الصندوق مشاركة نشطة في الجهود الرامية إلى تعزيز عملية إطار عمل المساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك.
    Finally, there was concern that the UNDAF might just be increasing workloads and adding another layer of bureaucracy. UN وأخيرا، جرى الإعراب عن القلق من أن يؤدي إطار عمل المساعدة الإنمائية إلى زيادة عبء العمل وإضافة طبقة أخرى من البيروقراطية ليس إلا.
    Finally, there was concern that the UNDAF might just be increasing workloads and adding another layer of bureaucracy. UN وأخيرا، جرى الإعراب عن القلق من أن يؤدي إطار عمل المساعدة الإنمائية إلى زيادة عبء العمل وإضافة طبقة أخرى من البيروقراطية ليس إلا.
    The message to country teams, however, was now clear: the CCA/UNDAF process was no longer optional. UN غير أن المهمة واضحة الآن أمام الأفرقة القطرية وهي: أن عملية التقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية لم تعد اختيارية.
    175. The Assistant Executive Director of WFP said that the Programme was fully committed to CCA/UNDAF and to SWAPs in general. UN 175 - وقال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إن البرنامج ملتزم تماما بالتقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية وبالنُهج القطاعية عموما.
    The message to country teams, however, was now clear: the CCA/UNDAF process was no longer optional. UN غير أن المهمة واضحة الآن أمام الأفرقة القطرية وهي: أن عملية التقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية لم تعد اختيارية.
    175. The Assistant Executive Director of WFP said that the Programme was fully committed to CCA/UNDAF and to SWAPs in general. UN 175 - وقال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إن البرنامج ملتزم تماما بالتقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية وبالنُهج القطاعية عموما.
    53. UNDAF noted that life expectancy was still very low (48.6 years). UN 53- لاحظ إطار عمل المساعدة الإنمائية أن مستوى العمر المتوقع لا يزال منخفضاً جداً (48.6 عاماً).
    These interventions will be consistent with the UNDP strategic plan and global programme, national development planning instruments, including for gender equality, and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for the specific Member State. UN وستكون هذه الإجراءات متسقة مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وبرنامجه العالمي، وأدوات التخطيط للتنمية الوطنية، بما في ذلك التخطيط للمساواة بين الجنسين، ومع إطار عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة الإنمائية للدولة العضو المحددة.
    37. UNDAF Gabon (2012 - 2016) stated that grass-roots civil society organizations, which were still relatively weak, were trying to make their voice heard in public debates. UN 37- وأعلن إطار عمل المساعدة الإنمائية لغابون 2012-2016، على مستوى المجتمع المدني، أن المنظمات الأساسية التي ما زالت ضعيفة نسبياً تحاول المشاركة في المناقشات الوطنية.
    40. UNDAF Gabon (2012 - 2016) stated that, paradoxically, despite its status as a medium-income country, Gabon had atypical social indicators, with a poverty profile similar to that of a low-income country. UN 40- وأعلن إطار عمل المساعدة الإنمائية لغابون 2012-2016 أن من المفارقات أن يعرف غابون، رغم وضعه كبلد متوسط الدخل، مؤشرات اجتماعية غير نمطية مع سمات فقر شبيهة بسمات البلدان المنخفضة الدخل.
    The importance of incorporating attention to the gender inequalities identified in the CCA into the Development Assistance Framework was highlighted in the revised guidelines of 2003. UN وأبرزت المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 2003 أهمية إدراج الاهتمام بأوجه عدم المساواة بين الجنسين التي حددتها التقييمات القطرية الموحدة في إطار عمل المساعدة الإنمائية.
    In this way, the achievements of the UNOTIL Human Rights Unit may be consolidated and sustainably mainstreamed into the long-term Development Assistance Framework. UN وبهذه الطريقة يمكن أن توطد أركان منجزات وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وأن يعمم منظورها على نحو مستدام في إطار عمل المساعدة الإنمائية على الأمد الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more