"إطار عمل مشترك" - Translation from Arabic to English

    • a common framework
        
    • joint framework
        
    • joint action
        
    • of a common
        
    • shared framework
        
    :: Ensuring that country-level strategies harmonize priorities and work within a common framework for action. UN :: كفالة كون الاستراتيجيات المتبعة على الصعيد القطري تنسِّق الأولويات والإجراءات داخل إطار عمل مشترك.
    Council members also encouraged the early establishment of a common framework for the demarcation process. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تشجيعهم لإنشاء إطار عمل مشترك في وقت مبكر لعملية ترسيم الحدود.
    The meeting, attended by 12 United Nations organizations, worked to establish a common framework for follow-up to the Conference and other conferences in the social sector. UN وقد عمل الاجتماع، الذي حضرته ١٢ منظمة تابعة لﻷمم المتحدة، على وضع إطار عمل مشترك لمتابعة المؤتمر وغيره من المؤتمرات المعنية بالقطاع الاجتماعي.
    joint framework on destruction of Syrian chemical weapons UN إطار عمل مشترك بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    It outlines a framework for joint action to address cultural gaps and improve intercultural understanding. UN وتجمل المذكرة إطار عمل مشترك لسد الفجوات الثقافية وتعميق التفاهم بين الثقافات.
    States, international organizations and NGOs should work to develop a common framework for the assessment of educational needs in emergency situations. UN وينبغي أن تعمل الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تطوير إطار عمل مشترك لتقييم احتياجات التعليم في حالات الطوارئ.
    The adoption of such a treaty would allow for the establishment of a more inclusive regime in that it would unite States parties to the NPT and countries that are not parties to this regime within a common framework. UN وسيتيح اعتماد تلك المعاهدة إنشاء نظام أكثر شمولاً لأنه سيجمع دولاً أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار وبلداناً ليست أطرافاً في هذا النظام في إطار عمل مشترك.
    WHO and UNFPA plan to develop a common framework for the routine monitoring of progress towards those goals, including the processes for country, regional and global monitoring. UN وتخطط منظمة الصحة العالمية والصندوق لوضع إطار عمل مشترك لإجراء الرصد المنتظم للتقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف بما في ذلك عمليات الرصد على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    All agreed that the Millennium Development Goals will serve as a common framework that will help to focus and streamline future cooperation. UN واتفق الجميع على أن أهداف التنمية للألفية ستكون بمثابة إطار عمل مشترك من شأنه أن يساعد على تركيز وتبسيط التعاون في المستقبل.
    All agreed that the Millennium Development Goals will serve as a common framework that will help to focus and streamline future cooperation. UN واتفق الجميع على أن أهداف التنمية للألفية ستكون بمثابة إطار عمل مشترك من شأنه أن يساعد على تركيز وتبسيط التعاون في المستقبل.
    Politically it meant that all groups of countries, notwithstanding their differences, were united in wishing to provide the international community with a common framework that would serve to reaffirm the centrality of development and to guide a renewed effort to spread and share the benefits of development. UN وذكر أن اعتماد الخطة يعني، من الناحية السياسية، أن كل مجموعات البلدان ترغب باتفاق مشترك، على الرغم من خلافاتها، في أن تعطي المجتمع الدولي إطار عمل مشترك يسمح بإعادة تأكيد الطابع المركزي للتنمية وتوجيه مسار الجهود من أجل توزيع أفضل لفوائد التنمية.
    In addition, SRU-B facilitated a workshop on formulating a common framework for recovery and reconstruction in cooperation with the UNDP country office in Sri Lanka and AsDB. UN وعلاوة على ذلك، يسّرت الوحدة الإقليمية المشتركة انعقاد حلقة عمل بشأن وضع إطار عمل مشترك للتعافي والإعمار بالتعاون مع المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سري لانكا ومصرف التنمية الآسيوي.
    The database would include material on the three critical thematic areas of INSTRAW, and a common framework for data collection and training would be developed so as to improve the capacity of network members to make use of GAINS. UN وسوف تنطوي قاعدة البيانات على مواد عن المجالات المواضيعية الحاسمة الثلاثة للمعهد، ووضع إطار عمل مشترك لجمع البيانات والتدريب من أجل تحسين قدرة أعضاء الشبكة على الاستفادة من نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني.
    Ensuring that country-level strategies harmonize priorities and work within a common framework for action. " UN وكفالة قيام الاستراتيجيات المتّبعة على الصعيد القطري بتنسيق الأولويات والإجراءات داخل إطار عمل مشترك " ().
    Also, in conjunction with the National Youth Institute of Chile and under the umbrella of the Latin American Youth Organization, we have proposed to implement training schools for local youth agents in order to build a common framework for the operation of programmes and policies aimed at youth. UN ومن خلال الاشتراك أيضا مع المعهد القومي للشباب في شيلـــي، وتحت مظلة منظمة شباب أمريكا اللاتينيـــة، اقترحنـــا تنفيذ إقامة مدارس تدريبية للاخصائيين المحليين فـــي مجال الشباب بغية إرساء إطار عمل مشترك لتشغيـــل البرامج والسياسات التي تستهدف الشباب.
    A Task Force, chaired by DHA, was set up under the aegis of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) in early 1995; the Task Force is to develop a common framework to ensure the most effective use of military and defence assets in support of all types of humanitarian operations, where their use is appropriate. UN وقد أنشئ في أوائل عام ٥٩٩١ فريق عمل برئاسة إدارة الشؤون اﻹنسانية ورعاية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مهمته وضع إطار عمل مشترك لضمان تحقيق أقصى فعالية ممكنة لاستخدام القدرات العسكرية والدفاعية لدعم مختلف أنواع العمليات اﻹنسانية عندما يكون استخدامها مناسبا.
    Jointly, we should agree on new goals, benchmarks and timelines in order to formulate a joint framework for our work towards the common goal of an Afghanistan living in peace and security. UN وينبغي لنا أن نقر بصورة مشتركة جميع الأهداف الجديدة والمعايير والمواعيد الزمنية المحددة لرسم إطار عمل مشترك لعملنا نحو الأهداف المشتركة لأفغانستان تعيش في سلام وأمن.
    57. During 2003, concerted and coordinated efforts among all stakeholders yielded a joint framework outlining HIV/AIDS issues in the country and presented clear strategies to prevent its spread. UN 57 - وأسفرت الجهود المنسقة فيما بين أصحاب المصلحة في عام 2003 عن وضع إطار عمل مشترك يبين القضايا ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلاد ووفرت استراتيجيات واضحة لمنع انتشاره.
    On 26 September, a Council meeting with civil society representatives in Kabul resulted in a joint framework for future coordination and cooperation. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر، أسفر اجتماع عقده المجلس مع ممثلي المجتمع المدني في كابل عن إصدار إطار عمل مشترك للتنسيق والتعاون في المستقبل.
    Collaboration may take other forms, through harmonization and coordination of parallel programmes under a joint action framework or programme of work, which have also been proven effective. UN وقد يتحقق التعاون في صور أخرى، ربما بتحقيق المواءمة والتنسيق بين البرامج المتوازية في إطار عمل مشترك أو برنامج عمل مشترك، وهو أيضا ما ثبتت فعاليته.
    The goals were regarded as constituting a shared framework for development cooperation owned by all stakeholders. UN فهذه الأهداف ينظر إليها باعتبارها إطار عمل مشترك للتعاون الإنمائي لأصحاب المصلحة جميعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more