"إطار لإدارة المخاطر" - Translation from Arabic to English

    • risk management framework
        
    • a framework for managing risk
        
    • a risk-management framework
        
    • ERM framework
        
    • a risk management
        
    risk management framework exists since 2008. UN وهناك إطار لإدارة المخاطر غير أن السياسة اللازمة لها لم توضع بعد.
    UNFPA plans to strengthen risk management through an enterprise risk management framework. UN وينوي الصندوق أن يعزز إدارة المخاطر عن طريق تحديد إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    risk management framework exists since 2008. UN وهناك إطار لإدارة المخاطر غير أن السياسة اللازمة لها لم توضع بعد.
    A much-improved results-based management framework and a risk management framework were also needed. UN وقالت إن الحاجة تدعو أيضا إلى تحسين كبير في إطار الإدارة القائمة على النتائج وإلى وضع إطار لإدارة المخاطر.
    Those recommendations were based on the premise that improved management and oversight require the strengthening of the accountability framework for senior management; the implementation of a framework for managing risk through enterprise risk management and assigning responsibility for internal controls; and the comprehensive implementation of results-based management. UN واستندت تلك التوصيات إلى فرضية أن تحسين الإدارة والرقابة يتطلب تعزيز إطار المساءلة الخاص بالإدارة العليا؛ وتنفيذ إطار لإدارة المخاطر من خلال نظام إدارة المخاطر في المؤسسة، والتكليف بالمسؤولية عن الضوابط الداخلية؛ والتنفيذ الشامل للإدارة القائمة على النتائج.
    For example, WFP has helped the Government of Ethiopia to develop a risk-management framework that includes an early warning system based on weather indices to trigger finance to scale up the productive safety net programme. UN وعلى سبيل المثال، ساعد البرنامج حكومة إثيوبيا على تطوير إطار لإدارة المخاطر يشتمل على نظام إنذار مبكر يستند إلى مؤشرات الطقس لإدرار التمويل من أجل توسيع نطاق شبكة الأمان الإنتاجية.
    Absence of risk management framework and policy and risk register UN عدم وجود إطار لإدارة المخاطر وسجل للسياسات والمخاطر
    UN-Habitat, with the assistance from United Nations Headquarters, is working on the development of a risk management framework. UN يعمل موئل الأمم المتحدة، بمساعدة من مقر الأمم المتحدة، على استحداث إطار لإدارة المخاطر.
    A risk management framework for the overall strategy that includes a systematic plan for managing and monitoring risks is under development. UN يجري وضع إطار لإدارة المخاطر يشمل الاستراتيجية بأسرها ويتضمن خطة منهجية لإدارة المخاطر ورصدها.
    Over the next two years, UNHCR plans to further strengthen programme control and introduce a risk management framework. UN وخلال العامين المقبلين، تعتزم المفوضية زيادة تعزيز مراقبة البرامج واعتماد إطار لإدارة المخاطر.
    Key risk identified: absence of enterprise risk management framework UN عامل الخطر الذي جرى تحديده: عدم وجود إطار لإدارة المخاطر المؤسسية
    UN-Habitat with the assistance of the Department of Management Risk Unit is now working on the development of a risk management framework. UN يعمل موئل الأمم المتحدة حالياً بمساعدة وحدة المخاطر في إدارة الشؤون الإدارية على وضع إطار لإدارة المخاطر.
    UNIFIL has not fully developed and integrated the aviation operational risk management framework into its operations. UN ولم تنته اليونيفيل بالكامل من وضع وإدراج إطار لإدارة المخاطر التشغيلية للطيران في عملياتها.
    736. UN-Women is developing its enterprise risk management framework for implementation across the organization. UN 736 - تقوم الهيئة بإعداد إطار لإدارة المخاطر المؤسسية لتنفيذه على صعيد المنظمة ككل.
    It is developing a corporate risk management framework, with risk management now a regular agenda item at meetings of the management coordination committee, in which directors and senior managers from across the organization participate. UN وهو يقوم بوضع إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة، وأصبحت إدارة المخاطر بندا تنظر فيه بانتظام اجتماعات لجنة التنسيق الإداري التي يشترك فيها المديرون وكبار الإداريين في المنظمة.
    The Fund adopted in 2006 its first enterprise-wide risk management policy aimed at implementing an enterprise-wide risk management framework. UN ففي عام 2006، اعتمد الصندوق سياسته الأولى لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة التي تستهدف تنفيذ إطار لإدارة المخاطر على نطاق شامل.
    40. UN-Women informed the Board that, in the second quarter of 2013, it had started developing an enterprise risk management framework. UN 40 - وقد أبلغت الهيئة المجلس بأنها بدأت في الربع الثاني من عام 2013 في وضع إطار لإدارة المخاطر على صعيد الهيئة.
    The Office was also commended on its work to establish a corporate risk management framework and asked to keep the Committee informed on the adoption and implementation of an enterprise risk management strategy. UN كما أشيد بالمفوضية لعملها من أجل إنشاء إطار لإدارة المخاطر المتصلة بالشركات وطُلِب منها إبقاء اللجنة على علم باعتماد وتنفيذ استراتيجية لإدارة المخاطر المتصلة بمشاريع الأعمال.
    However, it encouraged UNHCR to continue its efforts to make more efficient use of resources, enhance accountability and oversight, and establish an organization-wide risk management framework. UN ومع ذلك، بيد فإأن الاتحاد الأوروبي يشجع المفوضية على مواصلة جهودها من أجل الاستخدامفادة من الموارد بصورة أكثر كفاءة، وتعزيز المساءلة والمراقبة، ووضعإنشاء إطار لإدارة المخاطر على مستوى المنظمة.
    The Secretary-General endorses, inter alia, the recommendations to implement results-based management, to strengthen the accountability framework for senior management and to implement a framework for managing risk through enterprise-wide risk management and assign responsibility for internal controls. UN ويُقر الأمين العام، فيما يقر، التوصية الداعية إلى تنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج، وتعزيز إطار المساءلة الخاص بالإدارة العليا، وتنفيذ إطار لإدارة المخاطر من خلال إدارة المخاطر على نطاق المؤسسات وتحديد من يضطلع بالمسؤولية عن الضوابط الداخلية.
    An interdivisional working group is developing the ERM framework and is, inter alia, utilizing the ERM frameworks of other United Nations agencies as guidance. UN ويقوم فريق عامل مشترك بين الشُعب بوضع إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة ويستخدم جملة أمور منها أُطر إدارة المخاطر في المؤسسة لدى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة للاسترشاد بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more