It had begun work on a youth policy framework for the period up to 2015. | UN | وبدأت الوزارة العمل على وضع إطار لسياسات العمل المتعلق بالشباب للفترة حتى عام 2015. |
Stable investment-friendly macroeconomic policy framework | UN | إطار لسياسات الاقتصاد الكلي مستقر وملائم للاستثمار |
Proposed draft standard approach and process for the formulation of an advocacy policy framework | UN | مشروع نهج وعملية معياريين لصوغ إطار لسياسات الدعوة |
This requires the adoption of a more coherent macroeconomic policy framework that, for example, balances the objective of maintaining price stability with that of promoting growth and employment. | UN | ويتطلب ذلك اعتماد إطار لسياسات الاقتصاد الكلي يكون أكثر اتساقاً فيوازن، على سبيل المثال، هدف المحافظة على استقرار الأسعار وهدف النهوض بالنمو والعمالة. |
In this regard, the Council welcomes the partnership between the United Nations and the African Union in developing a continental security sector reform policy framework, for its implementation. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن على صعيد القارة وتنفيذ ذلك الإطار. |
II. The need for an advocacy policy framework on food security for the United Nations Convention to Combat Desertification 7 - 15 4 | UN | ثانياً - الحاجة إلى إطار لسياسات الدعوة في مجال الأمن الغذائي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 7-15 4 |
II. The need for an advocacy policy framework on food security for the United Nations Convention to Combat Desertification | UN | ثانياً - الحاجة إلى إطار لسياسات الدعوة في مجال الأمن الغذائي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Develop a United Nations policy framework for partnership | UN | وضع إطار لسياسات الأمم المتحدة للشراكات |
It serves as a policy framework for national and regional programmes for investment and action in pursuing increased and sustainable productivity in agriculture, forestry, fisheries and livestock management. | UN | وهو بمثابة إطار لسياسات البرامج الوطنية والإقليمية للاستثمار والعمل على تحقيق إنتاجية مرتفعة ومستدامة في الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك وإدارة الثروة الحيوانية. |
In this regard, the Security Council welcomes the partnership between the United Nations and the African Union in developing a continental security sector reform policy framework, for its implementation. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب مجلس الأمن بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن على صعيد القارة، وتنفيذ ذلك الإطار. |
The Special Committee takes note of the African Union-United Nations partnership on security sector reform and welcomes the efforts of the African Union to develop a policy framework on security sector reform for the African context. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالشراكة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن، وترحب بجهود الاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن تناسب السياق الأفريقي. |
Lessons from these initiatives will contribute to the development of a stakeholder-based fisheries management policy framework in Tamil Nadu and Puducherry. | UN | وستساهم الدروس المستفادة من هذه المبادرات في وضع إطار لسياسات إدارة مصائد الأسماك الموكلة إلى أصحاب المصلحة في كل من تاميل نادو وبودوشيري. |
Improved productive capacities would also be dependent on levels of FDI and other flows, including development financing and a sound macroeconomic policy framework. | UN | كما أن تحسين القدرات الإنتاجية يتوقف على مستويات الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الأخرى، بما في ذلك التمويل الإنمائي ووجود إطار لسياسات الاقتصاد الكلي السليمة. |
Delegates also participated in a round table organized alongside the ICE meeting to discuss the challenges of developing a mining policy framework in West Africa. | UN | وشارك المندوبون أيضاً في اجتماع مائدة مستديرة عقد على هامش اجتماع لجنة الخبراء الحكومية الدولية لمناقشة التحديات المتمثلة في وضع إطار لسياسات التعدين في غرب أفريقيا. |
Moreover, it has been observed that for microfinance institutions to be successful, an enabling atmosphere is needed which can best be guaranteed by a sound macroeconomic policy framework that avoids crises originating domestically and abroad. | UN | وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نجاح مؤسسات التمويل الصغير يتطلب تهيئة بيئة مواتية، وهو هدف يمكن تحقيقه على أكمل وجه من خلال إطار لسياسات الاقتصاد الكلي يسمح بتفادي الأزمات الناشئة محليا أو من الخارج. |
Developed in response to commitments made at the U.N. General Assembly Special Session for Children in May 2002, this is a policy framework for action on children's issues over the next decade. | UN | وخطة العمل هذه، التي أُعِدَّت استجابةً للتعهدات التي قُطِعت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن الأطفال في أيار/مايو 2002، هي إطار لسياسات العمل المتعلق بقضايا الطفل على مدى العقد القادم. |
Similarly, with respect to investment, there is need for appropriate capacity building support for formulation of an attractive policy framework and an excellent regulatory environment, and the establishment of efficient institutions for investment promotion. | UN | 8- وعلى غرار ذلك، ثمة حاجة في مجال الاستثمار إلى دعم ملائم لبناء القدرات على وضع إطار لسياسات جذابة وتهيئة بيئة تنظيمية ممتازة، وإنشاء مؤسسات مشجعة للاستثمار ذات كفاءة. |
UNDP has been involved in climate change adaptation since the early 1990s when it helped developed the Adaptation policy framework to assist in translating vulnerability and adaptation studies into adaptation policies. | UN | وقد ظل البرنامج الإنمائي يشارك في التكيف مع تغير المناخ منذ أوائل التسعينات في القرن الماضي حيث أسهم في وضع إطار لسياسات التكيف للمساعدة على ترجمة الدراسات التي تتناول قلة المنعة في مواجهة تغير المناخ وسبل التكيف إلى سياسات للتكيف. |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery, which is chaired by UNHCR, contributed to the African Union policy framework on post-conflict reconstruction and development. | UN | وأسهمت المجموعة الفرعية المعنية بالاستجابة الإنسانية والتعافي من الصراعات المنبثقة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي ترأسها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في وضع إطار لسياسات الاتحاد الأفريقي بشأن إعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراعات. |
A phased project document proposal for the " Establishment of an HRD policy framework in trade-supporting services " was prepared and submitted to several potential recipient countries. | UN | 45- أعد اقتراح بوثيقة مشروع ينفذ على مراحل ل " إنشاء إطار لسياسات تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري " وقدم إلى عدد من البلدان المتلقية المحتملة. |