"إطار مؤشرات" - Translation from Arabic to English

    • indicator framework
        
    • indicators framework
        
    • under Indicators
        
    • under the indicators
        
    • framework of indicators
        
    In particular the report discusses the development of the post2015 indicator framework. UN وعلى وجه الخصوص، يناقش التقرير وضع إطار مؤشرات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The capacity-building activities embedded in projects have not been monitored and evaluated explicitly, but the GEF is currently making efforts to develop an indicator framework for this purpose. UN ولم تكن أنشطة بناء القدرات المدرجة في المشاريع تخضع للرصد والتقييم المباشرين، ولكن مرفق البيئة العالمية يبذل في الوقت الراهن جهوداً لوضع إطار مؤشرات لهذا الغرض.
    175. The United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative said that the CCA indicator framework in Nepal had helped to assess the overall development situation and to identify the main challenges. UN 175 - وقال المنسق المقيم للأمم المتحدة والمنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن إطار مؤشرات التقييم المشترك في نيبال ساعد في تقييم عموم الحالة الإنمائية وتحديد التحديات الرئيسية.
    Sharing of experiences and knowledge has enabled the development and application of the entity's criteria and indicators framework used by all member countries. UN فقد أتاح تبادل الخبرات والمعارف وضع وتطبيق إطار مؤشرات ومعايير للكيان تستخدمه جميع البلدان الأعضاء.
    4. The goals and time-bound targets referred to under Indicators of achievements were those specified in the Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly. UN 4 - والغايات والأهداف المحددة زمنيا المشار إليها في إطار مؤشرات الإنجاز هي تلك المحددة في منهاج العمل والوثائق الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    In annex I to its resolution 58/270, the General Assembly had again requested the Secretary-General to include the level of underrepresentation of Member States, in addition to the number of unrepresented and underrepresented Member States, as a new performance measure under the indicators of achievement for the operational services of the Office of Human Resources Management. UN وفي المرفق الأول للقرار 58/270، طلبت الجمعية العامة مرة أخرى إلى الأمين العام أن يدرج مستوى نقص تمثيل الدول الأعضاء، بالإضافة إلى عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، باعتبار ذلك مقياسا جديدا للأداء في إطار مؤشرات الأداء المتعلقة بالخدمات التنفيذية لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Statistics Division will work with all relevant stakeholders to strengthen the information base and, in particular, to support the development of an framework of indicators for sustainable development goals. UN وستعمل شعبة الإحصاءات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين على تعزيز قاعدة المعلومات، ولا سيما دعم وضع إطار مؤشرات للأهداف الإنمائية المستدامة.
    OHCHR participated in the review of the implementation of the CCA and UNDAF and contributed, inter alia, by inputs to the CCA indicator framework. UN وشارك مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في استعراض تنفيذ التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأسهم، في جملة أمور، بمدخلات لصالح إطار مؤشرات التقييمات القطرية الموحدة.
    68. A more integrated support to United Nations international conferences and summits is expected to be further strengthened during 2000 when the conference indicators will be developed as part of the CCA indicator framework. UN 68 - ومن المتوقع أن يستمر خلال عام 2000 دعم المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية للأمم المتحدة بصورة أكثر تكاملا عندما يتم تطوير مؤشرات المؤتمرات كجزء من إطار مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة.
    The common country assessment, particularly through its indicator framework, can offer a renewed basis for the integrated and coordinated follow-up to United Nations conferences. UN ويمكن للتقييم القطري المشترك أن يكون أساسا متجددا لمتابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة على نحو متكامل منسق، ولا سيما من خلال إطار مؤشرات التقييم.
    The CCA indicator framework is now aligned to indicators used for tracking the MDGs. UN وقد جرى الآن تنسيق إطار مؤشرات التقييم القطري المشترك مع المؤشرات الأخرى المستخدمة في متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    175. The United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative said that the CCA indicator framework in Nepal had helped to assess the overall development situation and to identify the main challenges. UN 175 - وقال المنسق المقيم للأمم المتحدة والمنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن إطار مؤشرات التقييم المشترك في نيبال ساعد في تقييم عموم الحالة الإنمائية وتحديد التحديات الرئيسية.
    The Global Environment Facility indicator framework UN واو - إطار مؤشرات مرفق البيئة العالمية
    In fact, the CCA indicator framework -- anticipating revisions in the DAC environmental indicators -- includes a provision for further review of environmental indicators, in order to maintain the concordance between the two indicator sets. UN وفي الواقع فإن إطار مؤشرات التقييم القطري المشترك، الذي يتوخى إجراء تنقيحات في المؤشرات البيئية للجنة المساعدة الإنمائية، يتضمن حكما يقضي بإجراء مزيد من الاستعراض للمؤشرات البيئية لتحقيق التوافق بين المجموعتين من المؤشرات.
    In particular, the recent process of revising the UNDAF-CCA indicator framework has significantly improved the match between the CCA indicators, the largest list, and other indicator sets. UN وعلى وجه الخصوص، أدت العملية التي جرت مؤخرا لتنقيح إطار مؤشرات التقييم القطري المشترك ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية الى إدخال تحسينات كبيرة على التوفيق بين مؤشرات التقييم القطري المشترك، والقائمة الكبرى، وسائر مجموعات المؤشرات.
    174. The CCA indicator framework had been created over a period of 18 months during which a series of consultations had taken place with various government bodies engaged in data collection and with policy makers and other officials who needed and used that data. UN 174 - وأردف قائلا إن إطار مؤشرات التقييم المشترك وضع في فترة امتدت 18 شهرا، أجريت خلالها سلسلة من المشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية التي تتولى جمع البيانات، ومع واضعي السياسات ومسؤولين آخرين ممن يحتاجون تلك البيانات أو يستخدمونها.
    174. The CCA indicator framework had been created over a period of 18 months during which a series of consultations had taken place with various government bodies engaged in data collection and with policy makers and other officials who needed and used that data. UN 174 - وأردف قائلا إن إطار مؤشرات التقييم المشترك وضع في فترة امتدت 18 شهرا، أجريت خلالها سلسلة من المشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية التي تتولى جمع البيانات، ومع واضعي السياسات ومسؤولين آخرين ممن يحتاجون تلك البيانات أو يستخدمونها.
    The recommendation was also implemented through the definition of the Habitat performance indicators framework. UN ونفذت هذه التوصية أيضا من خلال تحديد إطار مؤشرات اﻷداء للموئل.
    In Armenia, UNFPA has contributed to development of the indicators' framework for the poverty reduction strategy paper (PRSP). UN وفي أرمينيا، ساهم الصندوق في وضع إطار مؤشرات من أجل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    under Indicators of achievement, Performance measures, replace " 2004 - 2005: to be determined through a survey " with " 2004 - 2005: 90 per cent (to be determined through a survey) " . UN في إطار مؤشرات الإنجاز، مقاييس الأداء، يستعاض عن عبارة " الفترة 2004-2005: ستحدد بواسطة دراسة استقصائية " بعبارة " الفترة 2004-2005: 90 في المائة (ستحدد بواسطة دراسة استقصائية) " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more