"إطار متابعة نتائج" - Translation from Arabic to English

    • a follow-up to
        
    • follow-up to the
        
    • the follow-up to
        
    • following up on
        
    As a follow-up to the consultation, 1998 was celebrated as the Year of Safe Motherhood, which was launched on World Health Day. UN وفي إطار متابعة نتائج المشاورة، تم في اليوم العالمي للصحة الاحتفال بسنة ١٩٩٨ كسنة لﻷمومة المأمونة.
    45. The launch of " Delivering as one " in 2007 took place in the midst of larger reforms as a follow-up to the 2005 World Summit. UN 45 - أُطلِقَت مبادرة " توحيد الأداء " في عام 2007 وسط إصلاحات أوسع نطاقا أجريت في إطار متابعة نتائج القمة العالمية لعام 2005.
    II. Activities undertaken as a follow-up to the outcome of the World Summit on Sustainable Development 4 - 21 3 UN ثانياً - الأنشطة المضطلع بها في إطار متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة 4-21 3
    It welcomed the commitment to ensure regular consultation with civil society in the follow-up to the universal periodic review. UN ورحبت بالتزام نيوزيلندا بضمان التشاور المنتظم مع المجتمع المدني في إطار متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    II. Activities undertaken as a follow-up to the outcome UN ثانياً - الأنشطة المضطلع بها في إطار متابعة نتائج
    As a follow-up to the Monterrey Consensus, there is a need to revisit recent proposals aimed at providing effective risk mitigation for FDI in low-income locations. UN 36- وفي إطار متابعة نتائج توافق آراء مونتيري، ثمة ضرورة لإعادة النظر في المقترحات المقدمة مؤخراً لتخفيف بشكل فعال المخاطر المرتبطة بالاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    As a follow-up to the Second World Water Forum, UNU will help lead the creation of a " World Water Development Report " . The first edition of the report will be issued in 2002. UN كما ستساعد الجامعة، في إطار متابعة نتائج المنتدى العالمي الثاني للمياه، في إعداد " التقرير العالمي لتنمية المياه " الذي ستصدر الطبعة الأولى منه في عام 2002.
    Taking into account the urgency of resolving the situation of thousands of Palestinian political prisoners in Israeli jails and detention facilities, and as a follow-up to its 2011 international meeting on that issue, the Committee will hold an international meeting in 2012 at the United Nations Office at Geneva on that topic. UN وبالنظر إلى الحاجة الملحة إلى تسوية حالة الآلاف من الأسرى السياسيين الفلسطينيين في السجون ومرافق الاحتجاز الإسرائيلية، وفي إطار متابعة نتائج الاجتماع الدولي الذي عقدته اللجنة عام 2011 بشأن هذه المسألة، ستعقد اللجنة اجتماعا دوليا عام 2012 في مكتب الأمم المتحدة بجنيف يتناول هذا الموضوع.
    As a follow-up to the outcomes of the first meeting of the Committee, held in Addis Ababa in December 2009, the Committee will adopt its statutes at the second meeting in March 2011. UN وفي إطار متابعة نتائج اجتماع اللجنة الأول المعقود في أديس أبابا، في كانون الأول/ ديسمبر 2009، ستعتمد اللجنة نظمها الأساسية في الاجتماع الثاني المقرر عقده في آذار/ مارس 2011.
    56. Invites the Secretary-General, as a follow-up to the 2005 World Summit, to urge the United Nations development system to assist African countries in implementing quick-impact initiatives through, inter alia, the Millennium Villages Project, and requests the Secretary-General to include in his report an assessment of those quick-impact initiatives; UN 56 - تدعو الأمين العام إلى أن يحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية في مجال تنفيذ مبادرات سريعة الأثر، بطرق منها مشروع قرى الألفية، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره تقييماً لتلك المبادرات السريعة الأثر؛
    9. Notes with appreciation the elaboration by the Council of Europe of its Convention against Trafficking in Human Organs, as a follow-up to the joint Council of Europe/United Nations study on trafficking in organs, tissues and cells and trafficking in human beings for the purpose of the removal of organs, and encourages further cooperation in this field; UN 9 - تلاحظ مع التقدير استحداث مجلس أوروبا لاتفاقيته في مجال مكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية، وذلك في إطار متابعة نتائج الدراسة المشتركة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية والاتجار بالبشر لأغراض انتزاع أعضائهم، وتشجِّع على مواصلة التعاون في هذا الميدان؛
    17. In the area of reparations, UN-Women and the Office of the High Commissioner are cooperating in the Democratic Republic of the Congo in the piloting of a community reparations programme as a follow-up to the high-level panel on sexual violence in that country, which was convened by the Office of the High Commissioner in 2010. UN 17 - وفي مجال التعويضات، تتعاون هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تجريب برنامج للتعويضات المجتمعية، في إطار متابعة نتائج أعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بمكافحة العنف الجنسي الذي أوفدته المفوضية إلى ذلك البلد في عام 2010.
    99. As a follow-up to the results of the review, design and implement a national programme to apply the initiatives and commitments mentioned in the national report (Mexico); UN 99- العمل، في إطار متابعة نتائج الاستعراض، على تصميم وتنفيذ برنامج وطني لتطبيق المبادرات والالتزامات المذكورة في التقرير الوطني (المكسيك)؛
    Acknowledging the importance of the eradication of poverty as an overarching objective of ongoing processes in follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, and acknowledging also the central imperative of poverty eradication in the elaboration of the post-2015 development agenda, UN وإذ تسلم بأهمية القضاء على الفقر باعتباره هدفا من الأهداف الرئيسية للعمليات الجارية في إطار متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وإذ تسلم أيضا بالضرورة القصوى للقضاء على الفقر لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Additionally, the PanAmerican Congress of Gerontology and Geriatrics, which is an academic forum, is organizing two working groups as part of the follow-up to the Brasilia Declaration, with the support of the Government of Argentina. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مؤتمر البلدان الأمريكية المعني بعلم الشيخوخة وطب الشيخوخة، وهو منتدى أكاديمي، تشكيل فريقين عاملين في إطار متابعة نتائج إعلان برازيليا، بدعم من حكومة الأرجنتين.
    32. In the follow-up to the World Conference, the United Nations Children's Fund (UNICEF) will address racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the context of education. UN 32 - وفي إطار متابعة نتائج المؤتمر العالمي، ستعالج اليونيسيف مواضيع العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب في سياق التعليم.
    Furthermore, the paper is a contribution to the follow-up to the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, held in June 2009. UN وعلاوة على ذلك، تشكل الورقة مساهمة من المساهمات المقدمة في إطار متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي عقد في حزيران/يونيه 2009.
    Welcoming the coordination of the international community in support of the Libyan transition at the Rome conference on 6 March 2014, following up on the Paris conference on 12 February 2013, endorsing the priorities and recommendations adopted at these meetings, and supporting their swift implementation, UN وإذ يرحب بتنسيق موقف المجتمع الدولي دعما لعملية الانتقال في ليبيا أثناء مؤتمر روما المعقود في 6 آذار/مارس 2014، في إطار متابعة نتائج مؤتمر باريس المعقود في 12 شباط/فبراير 2013، وإذ يؤيد الأولويات والتوصيات التي اعتمدها هذان الاجتماعان، وإذ يؤيد وضعها موضع التنفيذ على وجه السرعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more